410. anegklétos
Lexicon
anegklétos: Blameless, above reproach, unaccused

Original Word: ἀνέγκλητος
Part of Speech: Adjective
Transliteration: anegklétos
Pronunciation: ah-NEG-klay-tos
Phonetic Spelling: (an-eng'-klay-tos)
Definition: Blameless, above reproach, unaccused
Meaning: irreproachable, blameless.

Strong's Exhaustive Concordance
blameless.

From a (as a negative particle) and a derivative of egkaleo; unaccused, i.e. (by implication) irreproachable -- blameless.

see GREEK a

see GREEK egkaleo

HELPS Word-studies

410 anégklētos (from 1 /A "not" and 1458 /egkaléō, "making legal charges against someone in a court of law") – properly, not convictable when a person is properly scrutinized – i.e. tried with correct logic ("legal reasoning"), i.e. logic approved in a court of law.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from alpha (as a neg. prefix) and egkaleó
Definition
not to be called to account, unreprovable
NASB Translation
above reproach (2), beyond reproach (2), blameless (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 410: ἀνέγκλητος

ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητον (alpha privative and ἐγκαλέω, which see), that cannot be called to account, unreprovable, unaccused, blameless: 1 Corinthians 1:8; Colossians 1:22; 1 Timothy 3:10; Titus 1:6f (3Macc. 5:31; Xenophon, Plato, Demosthenes, Aristotle, others) (Cf. Trench, § ciii.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek prefix ἀ- (a-, "not") and the verb ἐγκαλέω (egkaleō, "to accuse" or "to call into account").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνέγκλητος, the concept of blamelessness is present in the Hebrew Scriptures. Terms such as תָּמִים (tamim, "blameless" or "perfect") and נָקִי (naki, "innocent" or "clean") convey similar ideas of moral integrity and freedom from guilt or accusation. These terms are often used to describe individuals who live in accordance with God's laws and are thus considered righteous or upright.

Usage: • The term ἀνέγκλητος is used in the New Testament to describe a person who is free from any valid accusation or charge, particularly in the context of moral and ethical conduct. It is often applied to leaders within the church, emphasizing the importance of a blameless character.

Context: • The Greek term ἀνέγκλητος appears in the New Testament primarily in the context of qualifications for church leadership. It is used to describe the character of individuals who are to be considered for roles such as overseers or elders. The term underscores the necessity for such leaders to be above reproach, ensuring that no legitimate accusation can be brought against them regarding their conduct or integrity.

• In 1 Timothy 3:2, the apostle Paul writes, "An overseer, then, must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach." Here, ἀνέγκλητος is translated as "above reproach," indicating that an overseer must live a life that is free from scandal or blame.

• Similarly, in Titus 1:6-7, Paul instructs, "An elder must be blameless, the husband of but one wife, having children who are believers and are not open to the charge of being wild or disobedient. Since an overseer manages God’s household, he must be blameless—not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain." The repetition of the requirement for blamelessness (ἀνέγκλητος) highlights its critical importance in church leadership.

• The concept of being ἀνέγκλητος extends beyond mere outward behavior to encompass the inner life and character of the individual. It implies a consistency between one's public and private life, ensuring that there is no cause for legitimate accusation or scandal.

Forms and Transliterations
ανεγκλητοι ανέγκλητοι ἀνέγκλητοι ανεγκλητον ανέγκλητον ἀνέγκλητον ανεγκλητος ανέγκλητος ἀνέγκλητος ανεγκλητους ανεγκλήτους ἀνεγκλήτους ανείλησεν anenkletoi anenklētoi anénkletoi anénklētoi anenkleton anenklēton anénkleton anénklēton anenkletos anenklētos anénkletos anénklētos anenkletous anenklētous anenklḗtous
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 1:8 Adj-AMP
GRK: ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ
NAS: you to the end, blameless in the day
KJV: the end, [that ye may be] blameless in
INT: to [the] end blameless in the

Colossians 1:22 Adj-AMP
GRK: ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ
NAS: and blameless and beyond reproach--
KJV: and unreproveable in his
INT: unblameable and blameless before him

1 Timothy 3:10 Adj-NMP
GRK: εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες
NAS: let them serve as deacons if they are beyond reproach.
KJV: being [found] blameless.
INT: then let them serve blameless being

Titus 1:6 Adj-NMS
GRK: τίς ἐστιν ἀνέγκλητος μιᾶς γυναικὸς
NAS: any man is above reproach, the husband
KJV: be blameless, the husband
INT: anyone is blameless of one wife

Titus 1:7 Adj-AMS
GRK: τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς
NAS: must be above reproach as God's
KJV: must be blameless, as the steward
INT: the overseer blameless to be as

Strong's Greek 410
5 Occurrences


ἀνέγκλητοι — 1 Occ.
ἀνέγκλητον — 1 Occ.
ἀνέγκλητος — 1 Occ.
ἀνεγκλήτους — 2 Occ.















409
Top of Page
Top of Page