Lexicon egkaleó: To accuse, to charge, to call into account Original Word: ἐγκαλέω Strong's Exhaustive Concordance accuse, call in question, lay to the charge. From en and kaleo; to call in (as a debt or demand), i.e. Bring to account (charge, criminate, etc.) -- accuse, call in question, implead, lay to the charge. see GREEK en see GREEK kaleo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and kaleó Definition to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account NASB Translation accused (4), accusing (1), bring a charge (1), bring charges against (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1458: ἐγκαλέωἐγκαλέω (see ἐν, III. 3) ἐγκάλω; future ἐγκαλέσω; imperfect ἐνεκάλουν; (present passive ἐγκαλοῦμαι); properly, to call (something) in someone (ἐν (i. e. probably in his case; or possibly, as rooted in him)); hence, to call to account, bring a charge against, accuse: as in classic Greek followed by the dative of the person (cf. Winer's Grammar, § 30, 9 a.), Acts 19:38; Acts 23:28 (Sir. 46:19); κατά with the genitive of the person to come forward as accuser against, bring a charge against: Romans 8:33. Passive to be accused (cf. Buttmann, § 134, 4 (sec. 133, 9; yet cf. Meyer on Acts as below, Winer's Grammar, as above)); with the genitive of the thing: στάσεως, Acts 19:40, (ἀσεβείας ἐς τόν Τιβεριον ἐγκληθείς, Dio Cassius, 58, 4; active with the dative of the person and the genitive of the thing, Plutarch, Aristotle 10, 9; see Winers Grammar, as above; Matthiae, § 369); περί τούτων, ὧν ἐγκαλοῦμαι, unless this is to be resolved into περί τούτων ἅ, etc., according to the well-known construction ἐγκάλειν τίνι τί, Acts 26:2; περί τίνος (active, Diodorus 11, 83) Acts 23:29; Acts 26:7 (Buttmann, § 133, 9). (In Greek writings from Sophocles and Xenophon down.) (Synonym: see κατηγορέω, at the end.) Topical Lexicon Word Origin: From ἐν (en, "in") and καλέω (kaleō, "to call")Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐγκαλέω, similar concepts of accusation or bringing charges can be found in Hebrew words such as יָכַח (yakach, Strong's Hebrew 3198), which means "to reprove" or "to rebuke," and רִיב (riyb, Strong's Hebrew 7378), which means "to contend" or "to dispute." These terms reflect the broader biblical theme of legal and moral accountability. Usage: The verb ἐγκαλέω is used in the New Testament to describe the act of bringing a formal accusation or charge against someone. It is often used in legal contexts where an individual is called to account for their actions. Context: The Greek verb ἐγκαλέω appears in several passages within the New Testament, primarily in the context of legal proceedings or accusations. It is a compound word formed from ἐν, meaning "in," and καλέω, meaning "to call." This term conveys the idea of summoning someone to answer for a charge or accusation, often in a judicial setting. Forms and Transliterations εγκαλεισθαι εγκαλείσθαι ἐγκαλεῖσθαι εγκαλειτωσαν εγκαλείτωσαν ἐγκαλείτωσαν εγκαλεσει εγκαλέσει ἐγκαλέσει εγκαλουμαι εγκαλούμαι ἐγκαλοῦμαι εγκαλουμένης εγκαλουμενον εγκαλούμενον ἐγκαλούμενον εγκαλών έγκαρπον έγκατα εγκατάλειμμα εγκαταλείμματα εγκαταλείμματά εγκάτοις εκκαλύπτει ενεκάλεσαν ενεκαλουν ενέκαλουν ἐνεκάλουν κατακρυβώσιν enekaloun enekáloun enkaleisthai enkaleîsthai enkaleitosan enkaleitōsan enkaleítosan enkaleítōsan enkalesei enkalései enkaloumai enkaloûmai enkaloumenon enkaloúmenonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 19:38 V-PMA-3PGRK: ἀνθύπατοί εἰσιν ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις NAS: and proconsuls are [available]; let them bring charges against one another. KJV: deputies: let them implead one another. INT: procounsuls there are let them accuse one another Acts 19:40 V-PNM/P Acts 23:28 V-IIA-3P Acts 23:29 V-PPM/P-AMS Acts 26:2 V-PIM/P-1S Acts 26:7 V-PIM/P-1S Romans 8:33 V-FIA-3S Strong's Greek 1458 |