Lexicon anexikakos: Patient, forbearing, enduring evil Original Word: ἀνεξίκακος Strong's Exhaustive Concordance patient. From anechomai and kakos; enduring of ill, i.e. Forbearing -- patient. see GREEK anechomai see GREEK kakos HELPS Word-studies 420 aneksíkakos (an adjective, derived from 430 /anéxomai, "to bear up" and 2556 /kakós, "malice, evil") – properly, the quality of enduring (bearing up), especially when harmed (treated unjustly), i.e. when inflicted with undeserved injury. [420 (aneksíkakos) shows "the quality of patiently affirming a belief in face of mockery (Wis 2:19)" (Nigel Turner, Christian Words, 321).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom anechó and kakos Definition enduring evil NASB Translation patient when wronged (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 420: ἀνεξίκακοςἀνεξίκακος, ἀνεξίκακον (from the future of ἀνέχομαι, and κακόν; cf. classic ἀλεξίκακος, ἀμνησίκακος), patient of ills and wrongs, forbearing: 2 Timothy 2:24. (Lucian, jud. voc. 9; (Justin Martyr, Apology 1, 16 at the beginning; Pollux 5, 138).) Topical Lexicon Word Origin: Derived from a combination of two Greek words: ἀνέχομαι (anexomai), meaning "to endure" or "to bear with," and κακός (kakos), meaning "evil" or "bad."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνεξίκακος, the concept of patience and forbearance is expressed in various Hebrew terms, such as אֶרֶךְ אַפַּיִם (erek apayim), meaning "slow to anger" or "long-suffering," which is often used to describe God's character in the Old Testament (e.g., Exodus 34:6, Numbers 14:18). Usage: This Greek word is used in the New Testament to describe a quality of character that is essential for those who serve others, particularly in a teaching or leadership capacity. It emphasizes the importance of patience and the ability to endure difficulties or opposition without harboring ill will. Context: The term ἀνεξίκακος appears in the New Testament in 2 Timothy 2:24, where the Apostle Paul instructs Timothy on the qualities necessary for a servant of the Lord. The verse reads: "And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing" (BSB). Here, ἀνεξίκακος is translated as "forbearing," highlighting the need for patience and a gentle spirit in the face of opposition or provocation. Forms and Transliterations ανεξικακον ανεξίκακον ἀνεξίκακον anexikakon anexíkakonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |