4237. prasia
Lexicon
prasia: Group, Row, Division

Original Word: πρασιά
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: prasia
Pronunciation: prah-see-AH
Phonetic Spelling: (pras-ee-ah')
Definition: Group, Row, Division
Meaning: a company formed into divisions (like garden-beds).

Strong's Exhaustive Concordance
a group

Perhaps from prason (a leek, and so an onion-patch); a garden plot, i.e. (by implication, of regular beds) a row (repeated in plural by Hebraism, to indicate an arrangement) -- in ranks.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from prason (a leek)
Definition
a garden bed
NASB Translation
groups (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4237: πρασιά

πρασιά, πρασιας, , a plot of ground, a garden-bed, Homer, Odyssey 7, 127; 24, 247; Theophrastus, hist. plant. 4, 4, 3; Nicander, Dioscorides (?), others; Sir. 24:31; ἀνέπεσον πρασιαί πρασιαί (a Hebraism), i. e. they reclined in ranks or divisions, so that the several ranks formed, as it were, separate plots, Mark 6:40; cf. Gesenius, Lehrgeb., p. 669; (Hebrew Gram. § 106, 4; Buttmann, 30 (27); Winer's Grammar, 464 (432) also) § 37, 3; (where add from the O. T. συνήγαγον αὐτούς θημωνιας θημωνιας, Exodus 8:14).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word "πράσον" (práson), meaning "leek" or "vegetable."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for πρασιά, the concept of orderly arrangement or grouping can be related to Hebrew terms that describe divisions or sections, such as מַחֲנֶה (machaneh • Strong's Hebrew 4264), meaning "camp" or "encampment," which also conveys a sense of organized grouping.

Usage: The term πρασιά is used in the New Testament to describe the orderly arrangement of people, specifically in the context of the feeding of the five thousand, where the crowd was organized into groups.

Context: The Greek term πρασιά appears in the New Testament in the context of the miraculous feeding of the five thousand, as recorded in the Gospel of Mark. In Mark 6:39-40 (BSB), Jesus instructs His disciples to have the people sit down in groups on the green grass. The text states: "Then Jesus directed them to have the people sit in groups on the green grass. So they sat down in groups of hundreds and fifties." The use of πρασιά here emphasizes the orderly arrangement of the crowd, akin to rows or plots, which facilitated the distribution of food. This organization not only reflects a practical approach to managing a large gathering but also symbolizes the structured provision and care of God for His people. The imagery of garden plots may also evoke the idea of nourishment and growth, aligning with the theme of divine sustenance.

Forms and Transliterations
πράσα πράσει πράσεων πράσεως πρασιαι πρασιαί πρασιαὶ πράσιν πράσινος πράσις prasiai prasiaì
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 6:40 N-NFP
GRK: καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ
NAS: They sat down in groups of hundreds
KJV: they sat down in ranks, by
INT: And they sat down groups [by] groups by

Mark 6:40 N-NFP
GRK: ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν
INT: they sat down groups [by] groups by hundreds

Strong's Greek 4237
2 Occurrences


πρασιαὶ — 2 Occ.















4236
Top of Page
Top of Page