Lexicon prosphagion: Fish, food, something to eat Original Word: προσφάγιον Strong's Exhaustive Concordance fishNeuter of a presumed derivative of a compound of pros and phago; something eaten in addition to bread, i.e. A relish (specially, fish; compare opsarion) -- meat. see GREEK pros see GREEK phago see GREEK opsarion NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and phagomai Definition a relish (eaten with bread), spec. fish NASB Translation fish (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4371: προσφάγιονπροσφάγιον, προσφαγιου, τό (προσφάγειν (cf. πρός, IV. 2)), equivalent to ὄψον (on which see ὀψάριον), anything eaten with bread (Moeris (edited by Piers., p. 274, 1): ὄψον ἀττικως, προσφάγιον ἑλληνικως): spoken of fish boiled or broiled, John 21:5 (Schol., Lexicons (Moschion 55, p. 26; Roehl, Inscriptions graec. 395 a. 12)). Cf. Fischer, De vitiis lexamples etc., p. 697f; Sturz, Dial. Maced. et Alex., p. 191. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek preposition "πρός" (pros, meaning "toward" or "in addition to") and "φάγω" (phago, meaning "to eat").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While προσφάγιον is a Greek term, its concept can be related to Hebrew words that describe food or provisions, such as: Usage: The term προσφάγιον is used in the New Testament to refer to food that accompanies bread, specifically in the context of a meal. It appears in the Gospel of John. Context: • Contextual Background: In the ancient Mediterranean diet, bread was a staple food, and meals often included additional items to complement it. The term προσφάγιον captures this concept of supplementary food, which could include fish, vegetables, or other relishes. Forms and Transliterations προσφαγιον προσφάγιον prosphagion prosphágionLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |