441. anthrópareskos
Lexicon
anthrópareskos: Pleaser of men, man-pleaser

Original Word: ἀνθρωπάρεσκος
Part of Speech: Adjective
Transliteration: anthrópareskos
Pronunciation: an-thro-par'-es-kos
Phonetic Spelling: (anth-ro-par'-es-kos)
Definition: Pleaser of men, man-pleaser
Meaning: desirous of pleasing men, a renderer of service to human beings (as opposed to God).

Strong's Exhaustive Concordance
fawning

From anthropos and aresko; man-courting, i.e. Fawning -- men-pleaser.

see GREEK anthropos

see GREEK aresko

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from anthrópos and areskos (pleasing)
Definition
man-pleasing
NASB Translation
men-pleasers (1), please men (1), those who...please men (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 441: ἀνθρωπάρεσκος

ἀνθρωπάρεσκος, ἀνθρωπάρεσκον (ἄνθρωπος and ἄρεσκος agreeable, pleasing, insinuating; cf. εὐάρεσκος, δυσαρεσκος, ἀυταρεσκος in Lob. ad Phryn., p. 621); only in Biblical and ecclesiastical writings. (Winers Grammar, 25): studying to please men, courting the favor of men: Ephesians 6:6; Colossians 3:22. (Psalm 52:6 (); (Ps. Sal. ).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from ἄνθρωπος (anthrōpos, meaning "man") and ἀρέσκω (areskō, meaning "to please").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνθρωπάρεσκος, the concept of seeking human approval over divine approval can be related to Hebrew terms that describe flattery or insincere praise, such as חָנֵף (ḥāneph, Strong's 2611), which refers to being profane or godless, often associated with hypocrisy or deceit in seeking favor.

Usage: The word ἀνθρωπάρεσκος is used in the New Testament to describe individuals who prioritize human approval over divine approval. It is often used in a negative context to caution against the desire to gain favor with people rather than with God.

Context: The term ἀνθρωπάρεσκος appears in the New Testament in contexts that warn against the dangers of seeking human approval. In Colossians 3:22, the Apostle Paul instructs bondservants to obey their earthly masters not with external service, as those who merely aim to please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord. This highlights the importance of serving with integrity and a focus on divine rather than human approval.

Similarly, in Ephesians 6:6, Paul advises believers to serve not by way of eye-service, as people-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart. This underscores the call for Christians to live authentically, with their actions motivated by a desire to honor God rather than to gain the favor of others.

The concept of being a "man-pleaser" is contrasted with the call to be a "God-pleaser," emphasizing the biblical principle that true service and obedience are directed towards God, who sees the heart and intentions behind actions. The pursuit of human approval can lead to compromise and a departure from God's will, making it a significant spiritual concern addressed in the New Testament.

Forms and Transliterations
ανθρωπαρεσκοι ανθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκοι ανθρωπαρέσκων anthropareskoi anthropáreskoi anthrōpareskoi anthrōpáreskoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ephesians 6:6 Adj-NMP
GRK: ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ' ὡς
NAS: of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves
KJV: eyeservice, as menpleasers; but as
INT: eye-service as men-pleasers but as

Colossians 3:22 Adj-NMP
GRK: ὀφθαλμοδουλίᾳ ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ' ἐν
NAS: not with external service, as those who [merely] please men, but with sincerity
KJV: eyeservice, as menpleasers; but in
INT: eye-services as men-pleasers but in

Strong's Greek 441
2 Occurrences


ἀνθρωπάρεσκοι — 2 Occ.















440
Top of Page
Top of Page