4648. skopeó
Lexicon
skopeó: To look at, regard, consider, take heed

Original Word: σκοπέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: skopeó
Pronunciation: skop-eh'-o
Phonetic Spelling: (skop-eh'-o)
Definition: To look at, regard, consider, take heed
Meaning: I look at, regard attentively, take heed, beware, consider.

Strong's Exhaustive Concordance
consider, take heed, mark.

From skopos; to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard -- consider, take heed, look at (on), mark. Compare optanomai.

see GREEK skopos

see GREEK optanomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from skopos
Definition
to look at, contemplate
NASB Translation
keep your eye on (1), look (2), looking (1), observe (1), watch (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4648: σκοπέω

σκοπέω, σκόπω; (σκοπός, which see); from Homer down; to look at, observe, contemplate. to mark: absolutely, followed by μή with the indicative (see μή, III. 2), Luke 11:35; τινα, to fix one's eyes upon, direct one's attention to, anyone: Romans 16:17; Philippians 3:17; σεαυτόν, followed by μή with the subjunctive to look to, take heed to thyself, lest etc. Galatians 6:1 (see μή, II. 1 b.); τί, to look at, i. e. care for, have regard to, a thing: 2 Corinthians 4:18; Philippians 2:4 (2 Macc. 4:5). (Compare: ἐπισκόπω, κατασκοπέω.) [SYNONYMS: σκοπεῖν is more pointed than βλέπειν; often equivalent to to scrutinize, observe. When the physical sense recedes, equivalent to to fix one's (mind's) eye on, direct one's attention to, a thing in order to get it, or owing to interest in it, or a duty toward it. Hence, often equivalent to aim at, care for, etc. Schmidt, Syn., chapter 11: Cf. θεωρέω, ὁράω.]

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root σκοπός (skopos), meaning "a watchman" or "a mark on which to fix the eye."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for σκοπέω, similar concepts of watching and observing can be found in Hebrew words such as שָׁמַר (shamar, Strong's 8104), meaning "to keep, guard, observe," and רָאָה (ra'ah, Strong's 7200), meaning "to see, look at, inspect." These terms reflect the broader biblical theme of vigilance and discernment in one's spiritual and moral life.

Usage: The verb σκοπέω is used in the New Testament to convey the act of observing or considering something with attention and purpose. It often involves a moral or spiritual discernment, urging believers to be vigilant and mindful in their conduct and beliefs.

Context: The Greek verb σκοπέω appears in several key passages in the New Testament, emphasizing the importance of vigilance and discernment in the Christian life. In Philippians 3:17, Paul exhorts believers to "join one another in following my example, brothers, and carefully observe those who walk according to the pattern we set for you" (BSB). Here, σκοπέω underscores the need for believers to attentively follow godly examples and teachings.

In Romans 16:17, Paul warns the church to "watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned" (BSB). The use of σκοπέω in this context highlights the necessity of being alert to false teachings and divisive influences within the community of faith.

The verb also appears in 2 Corinthians 4:18, where Paul contrasts the temporary nature of earthly things with the eternal nature of spiritual realities: "So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal" (BSB). Here, σκοπέω is used metaphorically to encourage believers to focus on eternal truths rather than transient, worldly matters.

Overall, σκοπέω conveys a sense of intentional focus and discernment, urging believers to be watchful and deliberate in their spiritual journey, aligning their lives with the teachings and example of Christ.

Forms and Transliterations
σκοπει σκόπει σκοπειν σκοπείν σκοπεῖν σκοπειτε σκοπείτε σκοπεῖτε σκοπεύει σκοπεύοντες σκοπεύουσι σκόπευσον σκοπεύων σκοπήσασθαι σκοπιά σκοπιάν σκοπιάς σκοπιών σκοπουντες σκοποῦντες σκοπουντων σκοπούντων σκοπων σκοπών σκοπῶν skopei skópei skopein skopeîn skopeite skopeîte skopon skopôn skopōn skopō̂n skopountes skopoûntes skopounton skopountōn skopoúnton skopoúntōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 11:35 V-PMA-2S
GRK: σκόπει οὖν μὴ
NAS: Then watch out that the light
KJV: Take heed therefore that the light
INT: Take heed therefore lest

Romans 16:17 V-PNA
GRK: ὑμᾶς ἀδελφοί σκοπεῖν τοὺς τὰς
NAS: you, brethren, keep your eye on those
KJV: brethren, mark them which cause
INT: you brothers to consider those who

2 Corinthians 4:18 V-PPA-GMP
GRK: μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ
NAS: while we look not at the things which are seen,
KJV: not at the things which are seen,
INT: not considering we the things

Galatians 6:1 V-PPA-NMS
GRK: πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν σεαυτόν μὴ
NAS: of gentleness; [each one] looking to yourself,
KJV: of meekness; considering thyself,
INT: a spirit of gentleness considering yourself lest

Philippians 2:4 V-PPA-NMP
GRK: ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες ἀλλὰ καὶ
NAS: do not [merely] look out for your own
KJV: Look not every man
INT: of themselves each consider but also

Philippians 3:17 V-PMA-2P
GRK: ἀδελφοί καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω
NAS: in following my example, and observe those
KJV: of me, and mark them which walk so
INT: brothers and consider those thus

Strong's Greek 4648
6 Occurrences


σκόπει — 1 Occ.
σκοπεῖν — 1 Occ.
σκοπεῖτε — 1 Occ.
σκοπῶν — 1 Occ.
σκοποῦντες — 1 Occ.
σκοπούντων — 1 Occ.















4647
Top of Page
Top of Page