Lexicon stoicheó: To walk in line, to follow, to conform, to live according to. Original Word: στοιχέω Strong's Exhaustive Concordance walk orderly. From a derivative of steicho (to range in regular line); to march in (military) rank (keep step), i.e. (figuratively) to conform to virtue and piety -- walk (orderly). HELPS Word-studies 4748 stoixéō (from stoixos, "a row, line, or rank") – properly, walk in line, in strict accordance to a particular pace ("stride"); walk in cadence, "keep in step." NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom stoichos (a row) Definition to be in rows, fig. to walk by rule NASB Translation follow (1), living (1), walk (2), walk orderly (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4748: στοιχέωστοιχέω, στοίχω; future στοιχήσω; (στοῖχος a row, series); a. to proceed in a row, go in order: Xenophon, Cyril 6,3,34; metaphorically, to go on prosperously, to turn out well: of things, Ecclesiastes 11:6 for כָּשֵׁר. b. to walk: with a locative dative (Winers Grammar, § 31, 1 a. cf. p. 219 (205); yet cf. Buttmann, § 133, 22 b.). τοῖς ἴχνεσι τίνος, in the steps of one, i. e. follow his example, Romans 4:12; to direct one's life, to live, with a dative of the rule (Buttmann, as above), εἰ πνεύματι ... στοιχῶμεν, if the Holy Spirit animates us (see ζάω, I. 3 under the end), let us exhibit that control of the Spirit in our life, Galatians 5:25; τῷ κανόνι, according to the rule, Galatians 6:16; τῷ αὐτῷ (where Rec. adds κανόνι, Philippians 3:16 (Winers Grammar, § 43, 5 d.; cf. Buttmann, § 140, 18 at the end), (τῷ παραδειγματι τίνος, Clement, hom. 10, 15); with a participle denoting the manner of acting, στοιχεῖς τόν νόμον φυλάσσων, so walkest as to keep the law (A. V. walkest orderly, keeping etc.), Acts 21:24. (On the word and its construction see Fritzsche on Romans, vol. iii., p. 142. Compare: Topical Lexicon Word Origin: From the Greek noun στοιχεῖον (stoicheion), meaning "element" or "principle."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for στοιχέω, the concept of walking in accordance with divine instruction can be related to Hebrew terms such as הָלַךְ (halak, Strong's 1980), which means "to walk" or "to live," often used in the context of living according to God's commandments. Usage: The verb στοιχέω is used in the New Testament to describe living or conducting oneself according to a certain principle or standard. It implies a disciplined and orderly manner of life, often in alignment with spiritual or moral guidelines. Context: The Greek verb στοιχέω appears in the New Testament primarily in the Pauline epistles, where it conveys the idea of living in accordance with a particular rule or standard. It is used metaphorically to describe the Christian life as one that should be orderly and in harmony with the teachings of the Gospel. Forms and Transliterations εστοιχισμέναι στοιχειν στοιχείν στοιχεῖν στοιχεις στοιχείς στοιχεῖς στοιχήσει στοιχησουσιν στοιχήσουσιν στοιχούσι στοιχουσιν στοιχοῦσιν στοιχωμεν στοιχώμεν στοιχῶμεν stoichein stoicheîn stoicheis stoicheîs stoichesousin stoichēsousin stoichḗsousin stoichomen stoichômen stoichōmen stoichō̂men stoichousin stoichoûsinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 21:24 V-PIA-2SGRK: ἔστιν ἀλλὰ στοιχεῖς καὶ αὐτὸς NAS: also walk orderly, keeping KJV: also walkest orderly, and keepest INT: is but you walk orderly also yourself Romans 4:12 V-PPA-DMP Galatians 5:25 V-PSA-1P Galatians 6:16 V-FIA-3P Philippians 3:16 V-PNA Strong's Greek 4748 |