4792. sugkomizó
Lexicon
sugkomizó: To carry together, to bring together, to gather up.

Original Word: συγκομίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sugkomizó
Pronunciation: soong-kom-ID-zo
Phonetic Spelling: (soong-kom-id'-zo)
Definition: To carry together, to bring together, to gather up.
Meaning: I bear away together with, as in carrying away a corpse.

Strong's Exhaustive Concordance
carry, bear

From sun and komizo; to convey together, i.e. Collect or bear away in company with others -- carry.

see GREEK sun

see GREEK komizo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and komizó
Definition
to bring together, spec. to take up (a body for burial)
NASB Translation
buried (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4792: συγκομίζω

συγκομίζω: 1 aorist 3 person plural συνεκόμισαν;

1. to carry or bring together, to collect (see σύν, II. 2); to house crops, gather into granaries: Herodotus, Xenophon, Diodorus, Plutarch, others; Job 5:26.

2. to carry with others, help in carrying out, the dead to be burned or buried (Sophocles Aj. 1048; Plutarch, Sull. 38); to bury: Acts 8:2.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition σύν (syn, meaning "with" or "together") and κομίζω (komízō, meaning "to carry" or "to bring").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συγκομίζω, similar concepts of gathering or collecting can be found in Hebrew terms such as אָסַף (asaph, Strong's Hebrew 622), which means "to gather" or "to collect," and קָבַץ (qabats, Strong's Hebrew 6908), which also means "to gather" or "to assemble." These terms are used throughout the Old Testament in contexts of gathering people, resources, or harvests, reflecting similar themes of stewardship and preparation.

Usage: The term συγκομίζω is used in the context of gathering or collecting, often with the implication of bringing together for a specific purpose or destination. It can also imply the act of conveying or transporting something or someone.

Context: The Greek verb συγκομίζω appears in the New Testament in contexts that involve the act of gathering or collecting, often with a sense of purpose or urgency. In the Berean Standard Bible, this term is used in Luke 12:17-18, where it describes the actions of a rich man who plans to gather all his crops into larger barns. The passage reads: "So he thought to himself, ‘What shall I do, since I have nowhere to store my crops?’ Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.’" Here, συγκομίζω conveys the idea of collecting and storing resources for future use.

The term reflects a broader biblical theme of stewardship and the responsible management of resources. It underscores the importance of planning and preparation, while also serving as a cautionary tale about the potential pitfalls of materialism and self-reliance. The rich man's focus on accumulating wealth for himself, without regard for others or acknowledgment of God's provision, ultimately leads to a divine rebuke and serves as a reminder of the transient nature of earthly possessions.

Forms and Transliterations
συγκομισθείσα συγκόπτειν συγκόψατε συγκόψεις συγκόψουσι συγκόψω σύγκρασιν σύγκριμα συγκρίματος συνεκομισαν συνεκόμισαν συνέκοψα συνέκοψαν συνέκοψε συνέκοψεν sunekomisan synekomisan synekómisan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 8:2 V-AIA-3P
GRK: συνεκόμισαν δὲ τὸν
NAS: men buried Stephen,
KJV: men carried Stephen
INT: buried moreover

Strong's Greek 4792
1 Occurrence


συνεκόμισαν — 1 Occ.















4791
Top of Page
Top of Page