4844. sumpino
Lexicon
sumpino: To drink together, to drink with

Original Word: συμπίνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sumpino
Pronunciation: soom-PEE-no
Phonetic Spelling: (soom-pee'-no)
Definition: To drink together, to drink with
Meaning: I drink together with.

Strong's Exhaustive Concordance
drink with.

From sun and pino; to partake a beverage in company -- drink with.

see GREEK sun

see GREEK pino

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4844: συμπίνω

συμπίνω: 2 aorist συνεπιον; from (Herodotus, Aristophanes), Xenophon, and Plato down; to drink with:τίνι, one, Acts 10:41.

STRONGS NT 4844a: συμπίπτωσυμπίπτω: 2 aorist συνέπεσον; from Homer down; to fall together, collapse, fall in: of a house, Luke 6:49 T Tr WH.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek prefix σύν (syn), meaning "with" or "together," and the verb πίνω (pínō), meaning "to drink."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συμπίνω, the concept of communal drinking and fellowship can be related to several Hebrew terms that describe similar communal activities. One such term is שָׁתָה (shathah • Strong's Hebrew 8354), which means "to drink." This term is often used in the context of feasting and communal gatherings in the Old Testament, reflecting similar cultural practices of shared meals and fellowship.

Usage: The term συμπίνω is used in the context of communal drinking, often implying fellowship or shared participation in a meal or gathering where drinking is involved.

Context: The Greek verb συμπίνω (sympínō) appears in the New Testament in contexts that emphasize communal or shared experiences, particularly in relation to drinking. This term is often associated with fellowship and the social aspects of dining together. In the cultural context of the New Testament, sharing a meal and drinking together were significant acts of hospitality and community bonding.

In the Berean Standard Bible, συμπίνω is used to illustrate the idea of shared experiences and the breaking down of social barriers through communal activities. The act of drinking together was not merely about consuming beverages but was a symbol of unity and mutual acceptance.

For example, in 1 Corinthians 10:21, Paul contrasts the cup of the Lord with the cup of demons, highlighting the importance of choosing one's associations wisely: "You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot partake in the table of the Lord and the table of demons." Here, the act of drinking together is used metaphorically to discuss spiritual allegiance and the incompatibility of serving both God and idols.

The concept of συμπίνω underscores the importance of community and the shared life of believers, reflecting the early Christian emphasis on unity and fellowship. It serves as a reminder of the relational aspect of faith, where believers are called to share in both the joys and responsibilities of communal life.

Forms and Transliterations
συμπεπλεγμένον συμπεπλεγμένους συμπέπλεκται συμπέπτωκε συμπεσείται συμπεσέτω συμπεσούνται συμπιείν συμπλακήσεται συμπλακήσονται συμπλέκεται συμπλέκουσιν συμπλεκτόν συνέπεσαν συνέπεσε συνέπεσον συνεπιομεν συνεπίομεν συνεπλάκησαν συνεπλέκετο sunepiomen synepiomen synepíomen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 10:41 V-AIA-1P
GRK: συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ
NAS: ate and drank with Him after
KJV: did eat and drink with him after
INT: did eat with and did drink with him after

Strong's Greek 4844
1 Occurrence


συνεπίομεν — 1 Occ.















4843
Top of Page
Top of Page