Lexicon sumperilambanó: To include, to encompass, to seize together Original Word: συμπεριλαμβάνω Strong's Exhaustive Concordance embrace. From sun and a compound of peri and lambano; to take by enclosing altogether, i.e. Earnestly throw the arms about one -- embrace. see GREEK sun see GREEK peri see GREEK lambano NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and a comp. of peri and lambanó Definition to enclose, embrace NASB Translation embracing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4843: συμπεριλαμβάνωσυμπεριλαμβάνω (T WH συνπεριλαμβάνω (cf. σύν, II. at the end)): 2 aorist participle συμπεριλαβών; from Plato and Demosthenes down; 1. to comprehend at once. 2. to embrace completely: τινα, Acts 20:10. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συμπεριλαμβάνω, similar concepts of gathering or including can be found in Hebrew words such as קָבַץ (qabats, Strong's Hebrew 6908), which means "to gather" or "to collect," and אָסַף (asaph, Strong's Hebrew 622), meaning "to gather" or "to assemble." These Hebrew terms convey similar ideas of bringing together or uniting elements or people. Usage: The term συμπεριλαμβάνω is used in the context of gathering or including multiple elements or individuals together. It implies a collective action or inclusion. Context: The Greek verb συμπεριλαμβάνω appears in the New Testament with the connotation of gathering or including multiple entities into a single group or action. This term is not frequently used, but its occurrences highlight the concept of collective inclusion or action. The prefix σύν (syn) emphasizes the togetherness or unity of the action, while περιλαμβάνω (perilambanō) suggests an encompassing or embracing nature. |