5. Abba
Lexical Summary
Abba: Father

Original Word: Ἀββᾶ
Part of Speech: Proper Noun, Indeclinable
Transliteration: Abba
Pronunciation: ahb-bah'
Phonetic Spelling: (ab-bah')
KJV: Abba
NASB: Abba
Word Origin: [of Chaldee origin (H2)]

1. (vocatively) father
{referring to or addressing one's father}

Strong's Exhaustive Concordance
Abba.

Of Chaldee origin ('ab); father as a vocative -- Abba.

see HEBREW 'ab

HELPS Word-studies

5 Abbá – "Father," also used as the term of tender endearment by a beloved child – i.e. in an affectionate, dependent relationship with their father; "daddy," "papa."

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of Aramaic origin ab
Definition
Abba, father
NASB Translation
Abba (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5: Ἀββᾶ

Ἀββᾶ (WH (βά), Hebrew אָב father, in the Chaldean emphatic state, אַבָּא i. e. πατήρ, a customary title of God in prayer. Whenever it occurs in the N. T. (Mark 14:36; Romans 8:15; Galatians 4:6) it has the Greek interpretation subjoined to it; this is apparently to be explained by the fact that the Chaldee אַבָּא, through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek-speaking Jews added the appellative from their own tongue.

Topical Lexicon
Overview of the Term in Scripture

The word appears three times in the Greek New Testament as a direct transliteration of the familiar Aramaic term for “Father.” Each instance pairs the transliteration with its Greek equivalent, forming the expression “Abba, Father.” This dual form preserves the original intimacy conveyed by the Aramaic while clarifying the meaning for Greek-speaking readers.

Occurrences in the New Testament

Mark 14:36 – Jesus addresses God in Gethsemane: “Abba, Father, all things are possible for You. Take this cup from Me. Yet not what I will, but what You will.”
Romans 8:15 – Believers, indwelt by the Spirit, cry out: “Abba, Father!”
Galatians 4:6 – God sends the Spirit of His Son, and the cry “Abba, Father!” arises from believers’ hearts.

Historical and Cultural Background

In first-century Jewish life, “Abba” was an everyday address used by children and adults alike, denoting both affection and respect. By retaining the Aramaic word inside a Greek text, the New Testament writers signal that the intimacy Jesus shared with the Father was so distinctive that the very sound of the address deserved preservation.

Theological Significance

Intimacy and Reverence

“Abba” combines warmth with honor. Jesus’ use teaches that nearness to God never negates His holiness; rather, it flourishes within it. The disciples were permitted to overhear the Son’s private language, inviting them—and all who are in Him—into the same relationship.

Adoption and the Spirit

Romans 8:15 and Galatians 4:6 link the cry “Abba, Father” to the ministry of the Holy Spirit. The Spirit of adoption implants the Son’s own address into believers’ hearts, authenticating their status as children of God. The double cry highlights both certainty (legal adoption) and affection (familial intimacy).

Ministry and Devotional Implications

1. Prayer: “Abba” encourages believers to approach the throne with filial confidence, yet conscious submission, mirroring Jesus’ “not what I will, but what You will.”
2. Pastoral assurance: The spontaneous cry supplied by the Spirit offers experiential evidence of salvation, strengthening disciples against fear and legalism.
3. Corporate worship: Congregations may unite around the shared identity of children who together say “Abba,” transcending social and ethnic boundaries.

Connection with Old Testament Revelation of God as Father

While the Hebrew Scriptures occasionally call God “Father” (for example, Isaiah 63:16), the New Testament’s “Abba, Father” intensifies and personalizes that revelation. The continuity affirms Scripture’s unity: the Fatherhood hinted at in Israel’s covenant becomes fully manifest in the Son and extended to all who are in Him.

Patristic and Early Church Use

Early Christian writers such as Irenaeus and Tertullian cited the “Abba, Father” formula when explaining Trinitarian theology and the believer’s adoption. Its untranslated form in liturgy retained a living reminder of the church’s Semitic roots and the authentic words of Jesus.

Contemporary Application

Modern believers, regardless of language, inherit the privilege of addressing God as “Abba.” This simple cry steadies faith under trial, anchors identity amid cultural upheaval, and fuels missions by demonstrating the life-giving relationship offered in the gospel.

Forms and Transliterations
αββα Αββά Ἀββά Abba Abbá
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 14:36 N
GRK: καὶ ἔλεγεν Ἀββά ὁ πατήρ
NAS: And He was saying, Abba! Father!
KJV: And he said, Abba, Father, all things
INT: And he said Abba the Father

Romans 8:15 N
GRK: ᾧ κράζομεν Ἀββά ὁ πατήρ
NAS: by which we cry out, Abba! Father!
KJV: whereby we cry, Abba, Father.
INT: which we cry Abba Father

Galatians 4:6 N
GRK: ἡμῶν κρᾶζον Ἀββά ὁ πατήρ
NAS: crying, Abba! Father!
KJV: hearts, crying, Abba, Father.
INT: of us crying Abba Father

Strong's Greek 5
3 Occurrences


Ἀββά — 3 Occ.

4
Top of Page
Top of Page