5127. toutou
Lexicon
toutou: this, of this, this one

Original Word: τούτου
Part of Speech: Demonstrative pronoun
Transliteration: toutou
Pronunciation: too'-too
Phonetic Spelling: (too'-too)
Definition: this, of this, this one
Meaning: this; he, she, it

Strong's Exhaustive Concordance
this; he, she, it

Genitive case singular masculine or neuter of houtos; of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.

see GREEK houtos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
gen. sing. masc. or neut. of houtos,, q.v.

Topical Lexicon
Word Origin: The word τούτου is the genitive singular masculine form of the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), which means "this" or "that."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew pronouns, the Hebrew equivalent of the demonstrative pronoun "this" is often זֶה (zeh) for masculine singular. However, the genitive case as used in Greek does not have a direct equivalent in Hebrew, as Hebrew uses construct forms to indicate possession or association.

Usage: In the New Testament, τούτου is used to refer to something specific that has been previously mentioned or is contextually understood. It is often used to denote possession, relationship, or association with a particular person, object, or concept.

Context: The Greek word τούτου appears frequently in the New Testament, serving as a genitive singular masculine form of the demonstrative pronoun οὗτος. This form is used to indicate possession or association with a specific noun, often translated as "of this" or "of that." The use of τούτου is essential for understanding the relationships and connections between different elements within a passage.

For example, in John 6:39 (BSB), Jesus speaks of the will of the Father: "And this is the will of Him who sent Me, that I shall lose none of all those He has given Me, but raise them up at the last day." Here, τούτου is used to refer to the will of the Father, emphasizing the specific nature of the divine will concerning those given to Jesus.

In Acts 2:23 (BSB), Peter addresses the crowd at Pentecost: "He was handed over by God's set plan and foreknowledge, and you, by the hands of the lawless, put Him to death by nailing Him to the cross." The use of τούτου in this context highlights the predetermined plan and foreknowledge of God, underscoring the divine orchestration of events.

Throughout the New Testament, τούτου serves as a critical linguistic tool for clarifying relationships and emphasizing specific elements within the narrative. Its use reflects the precision and intentionality of the biblical authors in conveying theological truths and historical events.

Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














5126
Top of Page
Top of Page