5141. tremó
Lexicon
tremó: To tremble, to quake, to be afraid

Original Word: τρέμω
Part of Speech: Verb
Transliteration: tremó
Pronunciation: TREH-mo
Phonetic Spelling: (trem'-o)
Definition: To tremble, to quake, to be afraid
Meaning: I tremble, am afraid.

Strong's Exhaustive Concordance
be afraid, tremble

Strengthened from a primary treo (to "dread", "terrify"); to "tremble" or fear -- be afraid, trembling.

HELPS Word-studies

5141 trémō – properly, tremble (with dread), i.e. shake and quiver from fear (J. Thayer).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to tremble (esp. with fear)
NASB Translation
tremble (1), trembling (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5141: τρέμω

τρέμω; used only in the present and imperfect; from Homer down; to tremble: Mark 5:33; Luke 8:47; Acts 9:6 Rec.; with a participle (cf. Winers Grammar, § 45, 4 a.; (Buttmann, § 144, 15 a.)), to fear, be afraid, 2 Peter 2:10. (Synonym: see φοβέω, at the end.)

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: 2730 חָרַד (charad): To tremble, be afraid
6342 פָּחַד (pachad): To dread, be in awe
7264 רָגַז (ragaz): To quake, tremble

These Hebrew terms similarly convey the idea of trembling or quaking, often in the context of fear or reverence before God, paralleling the usage of τρέμω in the Greek New Testament.

Usage: The verb τρέμω is used in the New Testament to describe a physical or emotional response of trembling, often in the context of fear, reverence, or awe.

Context: The Greek verb τρέμω appears in the New Testament to convey a sense of trembling or quaking, typically associated with fear or reverence. This term is used to describe both physical trembling and an internal emotional state. In the context of the New Testament, τρέμω often reflects a response to divine presence or authority, highlighting the human reaction to the power and holiness of God.

For example, in Philippians 2:12, believers are exhorted to "work out your salvation with fear and trembling," indicating a posture of reverence and seriousness in their spiritual journey. This usage underscores the importance of approaching one's faith with a deep sense of respect and awareness of God's majesty.

In Acts 9:6, Saul (later Paul) is described as "trembling and astonished" after his encounter with the risen Christ on the road to Damascus. This illustrates a profound moment of fear and awe in response to a direct divine revelation, marking a pivotal transformation in Saul's life.

The concept of trembling in the presence of God is a recurring theme throughout Scripture, emphasizing the appropriate human response to the divine. It serves as a reminder of the power and holiness of God, calling believers to approach Him with humility and reverence.

Forms and Transliterations
ετρέψαντο ετρέψατο τρέμειν τρέμοντα τρέμοντας τρέμοντες τρεμόντων τρεμουσα τρέμουσα τρέμουσι τρεμουσιν τρέμουσιν τρέμων tremousa trémousa tremousin trémousin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 5:33 V-PPA-NFS
GRK: φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα εἰδυῖα ὃ
NAS: fearing and trembling, aware
KJV: fearing and trembling, knowing what
INT: having been frightened and trembling knowing what

Luke 8:47 V-PPA-NFS
GRK: οὐκ ἔλαθεν τρέμουσα ἦλθεν καὶ
NAS: she came trembling and fell down before
KJV: she came trembling, and
INT: not she was hid trembling she came and

2 Peter 2:10 V-PIA-3P
GRK: δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες
NAS: self-willed, they do not tremble when they revile
KJV: they are not afraid to speak evil
INT: glories not they tremble speaking evil of

Strong's Greek 5141
3 Occurrences


τρέμουσα — 2 Occ.
τρέμουσιν — 1 Occ.















5140
Top of Page
Top of Page