Strong's Lexicon chraó or kichrémi: To use, to make use of, to employ Original Word: χράομαι (chraó) or κίχρημι (kichrémi) Word Origin: Derived from a primary verb (perhaps akin to χράω, chráō, meaning "to lend" or "to furnish what is needed"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for χράομαι (chraó), the concept of using or employing resources can be related to Hebrew terms like עָבַד (avad, Strong's H5647), meaning "to work" or "to serve," which also carries the idea of utilizing one's abilities and resources in service. Usage: The verb χράομαι (chraó) or κίχρημι (kichrémi) is used in the New Testament to denote the act of using or employing something. It often implies making use of resources, opportunities, or relationships in a manner that is beneficial or necessary. The term can also suggest a sense of stewardship or responsibility in the use of what is available. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of using or employing resources was closely tied to the idea of stewardship and management. Resources, whether material or relational, were seen as gifts or tools to be used wisely and effectively. This cultural understanding is reflected in the New Testament, where believers are often encouraged to use their gifts and opportunities for the glory of God and the benefit of others. NAS Exhaustive Concordance Word Originakin to chré Definition to lend NASB Translation lend (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5531: κίχρημικίχρημι: 1 aorist active imperative χρῆσόν; to lend: τίνι τί, Luke 11:5. (From Herodotus down.) [SYNONYMS: see δανείζω, at the end.] STRONGS NT 5531: χράωχράω, see κίχρημι. Strong's Exhaustive Concordance lend. Probably the same as the base of chraomai; to loan -- lend. see GREEK chraomai Forms and Transliterations χρησον χρῆσόν chreson chrêsón chrēson chrē̂sónLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |