5551. chronotribeó
Lexicon
chronotribeó: To spend time, to delay, to waste time

Original Word: χρονοτριβέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: chronotribeó
Pronunciation: khro-no-tree-BEH-oh
Phonetic Spelling: (khron-ot-rib-eh'-o)
Definition: To spend time, to delay, to waste time
Meaning: I waste time, spend time, delay.

Strong's Exhaustive Concordance
spend time.

From a presumed compound of chronos and the base of tribos; to be a time-wearer, i.e. To procrastinate (linger) -- spend time.

see GREEK chronos

see GREEK tribos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from chronos and the same as tribos
Definition
to spend time
NASB Translation
spend time (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5551: χρονοτριβέω

χρονοτριβέω, χρονοτριβω: 1 aorist infinitive χρονοτριβῆσαι; (χρώς and τρίβῳ); to wear away time, spend time: Acts 20:16 (Aristotle, rhet. 3, 3, 3 (p. 1406a, 37); Plutarch, Heliod, Eustathius, Byzantine writings.)

Topical Lexicon
Word Origin: From χρόνος (chronos, meaning "time") and τριβέω (tribeō, meaning "to spend" or "to waste")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for χρονοτριβέω, the concept of time management and avoiding unnecessary delay can be related to Hebrew terms that deal with time and diligence, such as:
Strong's Hebrew 4102: מוֹעֵד (moed) • appointed time, season
Strong's Hebrew 4109: מַחֲרָת (macharath) • the morrow, the next day
Strong's Hebrew 4108: מָהַהּ (maha) • to delay, tarry

These Hebrew terms reflect the biblical emphasis on recognizing appointed times and avoiding unnecessary delays in fulfilling God's purposes.

Usage: The verb χρονοτριβέω is used in the context of spending or wasting time, often implying a delay or lingering beyond what is necessary or expected.

Context: The Greek verb χρονοτριβέω appears in the New Testament in contexts where time is being spent or delayed, often with a sense of lingering unnecessarily. This term is used to describe situations where individuals or groups are not making efficient use of their time, either by choice or circumstance.

In Acts 20:16, the Apostle Paul is described as being eager to reach Jerusalem by the day of Pentecost, and thus he chooses not to "spend time" (χρονοτριβέω) in Asia. The Berean Standard Bible translates this passage as: "Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, because he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost."

This usage highlights Paul's urgency and his strategic decision to avoid unnecessary delays in his journey. The term χρονοτριβέω underscores the importance of time management and prioritization in fulfilling one's mission or calling.

The concept of χρονοτριβέω can be applied to broader biblical themes of stewardship and the wise use of time. Believers are often encouraged to be mindful of how they spend their time, recognizing it as a valuable resource given by God. The avoidance of χρονοτριβέω, or unnecessary delay, aligns with the biblical exhortation to make the most of every opportunity (Ephesians 5:16).

Forms and Transliterations
χρονοτριβησαι χρονοτριβήσαι χρονοτριβῆσαι χρυσαυγούντα chronotribesai chronotribêsai chronotribēsai chronotribē̂sai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 20:16 V-ANA
GRK: γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ
NAS: that he would not have to spend time in Asia;
KJV: would not spend the time in Asia:
INT: might happen to him to spend time in

Strong's Greek 5551
1 Occurrence


χρονοτριβῆσαι — 1 Occ.















5550
Top of Page
Top of Page