5619. hósperei
Lexicon
hósperei: As if, as it were, like

Original Word: ὡσπερεί
Part of Speech: Adverb
Transliteration: hósperei
Pronunciation: hoce-per-AY
Phonetic Spelling: (hoce-per-i')
Definition: As if, as it were, like
Meaning: just as if, as it were.

Strong's Exhaustive Concordance
as.

From hosper and ei; just as if, i.e. As it were -- as.

see GREEK hosper

see GREEK ei

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from hósper and ei
Definition
as, as it were.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5619: ὡσπερεί

ὡσπερεί (ὥσπερ and εἰ (Tdf Proleg., p. 110)), adverb, from Aeschylus down, as, as it were: 1 Corinthians 15:8.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from ὡσπερ (hōsper), which is a compound of ὡς (hōs, meaning "as" or "like") and περ (per, an emphatic particle).

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ὡσπερεί, similar concepts of comparison and metaphorical language can be found in Hebrew words such as כְּ (ke, Strong's Hebrew 3644), meaning "like" or "as," which is used to draw comparisons in the Hebrew Bible. Another related term is כְּמוֹ (kemo, Strong's Hebrew 3644), which also means "like" or "as," serving a similar function in Hebrew as ὡσπερεί does in Greek. These terms are used to create similes and metaphors, enriching the narrative and theological depth of the biblical text.

Usage: The term ὡσπερεί is used in the New Testament to convey a sense of likeness or similarity, often to illustrate a point or to provide a metaphorical understanding of a concept. It appears in contexts where the writer wants to draw a parallel or make an analogy.

Context: The Greek adverb ὡσπερεί is a nuanced term used in the New Testament to express comparisons that are not direct but rather illustrative or metaphorical. It serves to bridge the gap between the literal and the figurative, allowing the reader to understand a concept through analogy. This word is employed to enhance the reader's comprehension by likening a spiritual or abstract idea to something more tangible or familiar.

In the Berean Standard Bible, ὡσπερεί is used to provide clarity and depth to the text, helping to convey the intended message with greater impact. For example, in Hebrews 10:27, the term is used to describe a fearful expectation of judgment, "as if" it were a consuming fire, illustrating the severity and inevitability of divine judgment.

The use of ὡσπερεί reflects the rich linguistic texture of the New Testament, where writers often employed figurative language to communicate profound truths. This adverb is a testament to the depth and complexity of biblical language, inviting readers to explore the layers of meaning within the text.

Forms and Transliterations
ωσπερει ὡσπερεὶ ωσπερί hosperei hospereì hōsperei hōspereì osperei ōsperei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 15:8 Adv
GRK: δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι
KJV: of me also, as of one born out of due time.
INT: moreover of all as the untimely birth

Strong's Greek 5619
1 Occurrence


ὡσπερεὶ — 1 Occ.















5618
Top of Page
Top of Page