5622. ópheleia
Lexicon
ópheleia: Benefit, Profit, Advantage

Original Word: ὠφέλεια
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: ópheleia
Pronunciation: o-fel'-i-ah
Phonetic Spelling: (o-fel'-i-ah)
Definition: Benefit, Profit, Advantage
Meaning: usefulness, profit, advantage, benefit, gain.

Strong's Exhaustive Concordance
advantage, profit.

From a derivative of the base of ophelimos; usefulness, i.e. Benefit -- advantage, profit.

see GREEK ophelimos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ópheleó
Definition
assistance, profit, benefit
NASB Translation
advantage (1), benefit (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5622: ὠφέλεια

ὠφέλεια (WH ὠφελία (cf. Iota)), ὠφελείας, , (ὠφελης), from (Sophocles and) Herodotus down, usefulness, advantage, profit: Romans 3:1; τῆς ὠφελείας χάριν (Polybius 3, 82, 8 (yet in the sense of 'booty')), Jude 1:16. (Job 22:3; Psalm 29:10 ())

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning "to help" or "to benefit."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ὠφέλεια, similar concepts of profit or benefit can be found in Hebrew words such as יִתְרוֹן (yithron, Strong's H3504), which means "advantage" or "profit," and תּוֹעֶלֶת (to'elet, Strong's H3276), meaning "benefit" or "usefulness." These terms are used in the Old Testament to convey similar ideas of gain or advantage, often in the context of wisdom literature.

Usage: The term ὠφέλεια is used in the New Testament to describe the benefit or profit one might gain, often in a spiritual or moral context. It appears in discussions about the value or advantage of certain actions or beliefs.

Context: The Greek term ὠφέλεια is found in the New Testament, where it is used to discuss the concept of profit or advantage, particularly in spiritual or ethical matters. In the Berean Standard Bible, ὠφέλεια is used in contexts that question the ultimate benefit of worldly gains compared to spiritual truths. For example, in Matthew 16:26, Jesus poses a rhetorical question about the profit of gaining the whole world at the cost of one's soul: "What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?" This usage underscores the teaching that spiritual well-being and eternal life are of far greater value than temporal, material gains.

The term also appears in 1 Corinthians 15:32, where Paul discusses the futility of life without the resurrection: "If I fought wild beasts in Ephesus for human motives, what did it profit me? If the dead are not raised, 'Let us eat and drink, for tomorrow we die.'" Here, ὠφέλεια is used to highlight the lack of true benefit in actions if there is no hope of resurrection, emphasizing the importance of faith in eternal life.

In these contexts, ὠφέλεια serves as a reminder of the Christian teaching that true profit is found not in earthly achievements or possessions, but in spiritual growth and alignment with God's will.

Forms and Transliterations
ωφέλεια ὠφέλεια ωφέλειαν ωφελείας ὠφελείας ωφελια ὠφελία ωφελιας ὠφελίας opheleia ophéleia ōpheleia ōphéleia opheleias opheleías ōpheleias ōpheleías
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 3:1 N-NFS
GRK: τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς
NAS: what is the benefit of circumcision?
KJV: what profit [is there] of circumcision?
INT: what the profit of the circumcision

Jude 1:16 N-GFS
GRK: θαυμάζοντες πρόσωπα ὠφελείας χάριν
NAS: for the sake of [gaining an] advantage.
KJV: in admiration because of advantage.
INT: admiring persons profit for the sake of

Strong's Greek 5622
2 Occurrences


ὠφέλεια — 1 Occ.
ὠφελείας — 1 Occ.















5621b
Top of Page
Top of Page