Lexicon agoraios: Marketplace; pertaining to the marketplace Original Word: ἀγοραῖος Strong's Exhaustive Concordance the marketplaceFrom agora; relating to the market-place, i.e. Forensic (times); by implication, vulgar -- baser sort, low. see GREEK agora NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom agora Definition pertaining to the marketplace, an agitator NASB Translation courts (1), market place (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 60: ἀγοραῖοςἀγοραῖος (rarely ), (ἀγορά), relating to the marketplace; 1. frequenting the market-place (either transacting business, as the κάπηλοί, or) sauntering idly (Latinsubrostranus,subbasilicanus, German Pfiastertreter, our loafer): Acts 17:5 (Plato, Prot. 347 c. ἀγοραῖοι καί φαῦλοι, Aristophanes ran. 1015, others). 2. of affairs usually transacted in the marketplace: ἀγοραῖοι (namely, ἡμέραι (Winer's Grammar, 590 (549)) or σύνοδοι (Meyer and others)) ἄγονται, judicial days or assemblies (A. V. marginal reading court-days), Acts 19:38 (τὰς ἀγοραίους ποιεῖσθαι, Strabo 13, p. 932), but many think we ought to read ἀγοραῖοι here, so G L cf. Winers Grammar, 53 (52); but see (Alford and Tdf. at the passage; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 26;) Meyer on Acts 17:5; Göttling, p. 297; (Chandler edition 1, p. 269). Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for ἀγοραῖος, as it is a term specific to the Greek context of the marketplace. However, the concept of public assembly or gathering can be loosely related to Hebrew terms such as קָהָל (qahal, Strong's H6951), meaning "assembly" or "congregation," which denotes a gathering of people, though not specifically in a marketplace setting. Usage: The term ἀγοραῖος is used in the New Testament to describe individuals associated with the marketplace, often in the context of causing disturbances or engaging in unruly behavior. Context: The term ἀγοραῖος appears in the New Testament in Acts 17:5, where it is used to describe certain individuals who were incited by the Jews to form a mob against Paul and Silas. The Berean Standard Bible translates this passage as: "But the Jews became jealous, so they brought in some troublemakers from the marketplace, formed a mob, and set the city in an uproar. They attacked the house of Jason, seeking to bring Paul and Silas out to the people." Englishman's Concordance Acts 17:5 Adj-GMPGRK: προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς NAS: men from the market place, formed a mob KJV: fellows of the baser sort, and INT: having taken to [them] of the market-loungers men certain Acts 19:38 Adj-NMP Strong's Greek 60 |