667. apopheró
Lexicon
apopheró: To carry away, to bear away, to remove

Original Word: ἀποφέρω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apopheró
Pronunciation: ä-po-fe'-rō
Phonetic Spelling: (ap-of-er'-o)
Definition: To carry away, to bear away, to remove
Meaning: I carry, bear away (sometimes with violence).

Strong's Exhaustive Concordance
bring, carry away.

From apo and phero; to bear off (literally or relatively) -- bring, carry (away).

see GREEK apo

see GREEK phero

HELPS Word-studies

667 apophérō (from 575 /apó, "away from" and 5342 /phérō, "carry") – properly, carry (bring) away from. 667 (apophérō) focuses back on the original condition (situation) from which someone is carried away (note the prefix, apo).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and pheró
Definition
to carry off, bear away
NASB Translation
carried (1), carried...away (2), carried away (1), carry (1), led...away (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 667: ἀποφέρω

ἀποφέρω: 1 aorist ἀπήνεγκα; 2 aorist infinitive ἀπενεγκεῖν; passive (present infinitive ἀποφέρεσθαι); 1 aorist infinitive ἀπενεχθῆναι; (from Homer down); to carry off, take away: τινα, with the idea of violence included, Mark 15:1; εἰς τόπον τινα, Revelation 17:3; Revelation 21:10; passive Luke 16:22. to carry or bring away (Latindefero): τί εἰς with an accusative of place, 1 Corinthians 16:3; τί ἀπό τίνος ἐπί τινα, with passive, Acts 19:12 (L T Tr WH for Rec. ἐπιφέρεσθαι).

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb φέρω (pherō, meaning "to carry" or "to bear").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek verb ἀποφέρω does not have a direct one-to-one equivalent in Hebrew, but similar concepts can be found in Hebrew verbs such as נָשָׂא (nasa, Strong's Hebrew 5375), meaning "to lift," "to carry," or "to bear," and יָצָא (yatsa, Strong's Hebrew 3318), meaning "to go out" or "to bring forth." These Hebrew terms capture the essence of carrying or bringing forth, similar to the Greek ἀποφέρω, and are used in contexts involving the movement or removal of objects, people, or sins.

Usage: The term ἀποφέρω is used in various contexts within the New Testament, often to describe the physical act of carrying something away or bringing something to a place. It can also be used metaphorically to describe the removal or taking away of non-physical things, such as sins or burdens.

Context: The Greek verb ἀποφέρω appears in several passages within the New Testament, illustrating both literal and metaphorical uses. In the Berean Standard Bible, it is often translated as "carry away" or "bring forth." For example, in the context of Jesus' crucifixion, it is used to describe the act of carrying away the body of Jesus for burial. This term underscores the physical act of moving something from one location to another, often with a sense of purpose or finality.

In a metaphorical sense, ἀποφέρω can also refer to the removal of sins or spiritual burdens. This usage aligns with the broader biblical theme of redemption and purification, where sins are "carried away" or removed from the believer through divine intervention.

The verb is also used in contexts involving judgment or the consequences of actions, where individuals or groups are "carried away" into captivity or exile as a result of their deeds. This reflects the biblical narrative of divine justice and the consequences of disobedience.

Forms and Transliterations
απενέγκαιτο απενέγκασθαι απένεγκε απενεγκειν απενεγκείν ἀπενεγκεῖν απενεχθηναι απενεχθήναι ἀπενεχθῆναι απενεχθήσονται απενεχθήσονταί απηνεγκαν απήνεγκαν ἀπήνεγκαν απήνεγκέ απηνεγκεν απήνεγκεν ἀπήνεγκέν απηνέχθη αποίσει αποίσονται αποίσω αποφερεσθαι ἀποφέρεσθαι αποφέρουσιν apenechthenai apenechthênai apenechthēnai apenechthē̂nai apenenkan apēnenkan apḗnenkan apenenkein apenenkeîn apenenken apēnenken apḗnenkén apopheresthai apophéresthai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 15:1 V-AIA-3P
GRK: τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν
NAS: Jesus, they led Him away and delivered
KJV: Jesus, and carried [him] away, and
INT: Jesus carried [him] away and delivered [him]

Luke 16:22 V-ANP
GRK: πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ
NAS: died and was carried away by the angels
KJV: died, and was carried by the angels
INT: poor man and was carried away he by

Acts 19:12 V-PNM/P
GRK: τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ
NAS: were even carried from his body
INT: those being sick were brought from the

1 Corinthians 16:3 V-ANA
GRK: τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν
NAS: them with letters to carry your gift
KJV: will I send to bring your
INT: these I will send to carry the bounty

Revelation 17:3 V-AIA-3S
GRK: καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς
NAS: And he carried me away in the Spirit
KJV: he carried me away in the spirit
INT: And he carried away me to

Revelation 21:10 V-AIA-3S
GRK: καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν
NAS: And he carried me away in the Spirit
KJV: he carried me away in the spirit
INT: And he carried away me in

Strong's Greek 667
6 Occurrences


ἀπήνεγκαν — 1 Occ.
ἀπήνεγκέν — 2 Occ.
ἀπενεχθῆναι — 1 Occ.
ἀπενεγκεῖν — 1 Occ.
ἀποφέρεσθαι — 1 Occ.















666
Top of Page
Top of Page