1102. balam
Lexicon
balam: To restrain, to hold back, to stop

Original Word: בָּלַם
Part of Speech: Verb
Transliteration: balam
Pronunciation: bah-LAHM
Phonetic Spelling: (baw-lam')
Definition: To restrain, to hold back, to stop
Meaning: to muzzle

Strong's Exhaustive Concordance
be held in

A primitive root; to muzzle -- be held in.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to curb, hold in
NASB Translation
hold them in check (1).

Brown-Driver-Briggs
[בָּלַם] verb curb, hold in (Late Hebrew id.,) Aramaic בְּלַם, ) —

Qal Infinitive לִבְלוֺם Psalm 32:9, compare Che.

בלס (compare Ethiopic fig, Arabic a kind of fig, compare LagM. i. 59 f.68f.; hence following).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G5392 (φιμόω, phimoō): To muzzle, silence, or make speechless. This Greek term is used in the New Testament in contexts where silence or restraint is imposed, such as in Matthew 22:12 and Mark 1:25, where Jesus silences a demon.

Usage: The verb בָּלַם (balam) is used in the context of restraining or preventing an animal from eating by placing a muzzle over its mouth. This term is specifically used in agricultural settings where animals, such as oxen, are employed for labor, and there is a need to prevent them from eating the produce they are working with.

Context: The Hebrew verb בָּלַם (balam) appears in the context of agricultural laws and practices in the Old Testament. It is primarily found in Deuteronomy 25:4, which states, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." This commandment reflects a principle of fairness and kindness towards working animals, ensuring that they are allowed to eat from the produce they help to harvest. The underlying principle is one of justice and compassion, recognizing the labor of the animal and allowing it to partake in the fruits of its work.

The concept of not muzzling the ox is also used metaphorically in the New Testament to illustrate the principle that workers deserve to benefit from their labor. The Apostle Paul references this law in 1 Corinthians 9:9 and 1 Timothy 5:18, applying it to the rights of those who preach the gospel to receive material support from their ministry.

Forms and Transliterations
לִבְל֑וֹם לבלום liḇ·lō·wm liḇlōwm livLom
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 32:9
HEB: וָרֶ֣סֶן עֶדְי֣וֹ לִבְל֑וֹם בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב
NAS: and bridle to hold them in check, [Otherwise] they will not come near
KJV: whose mouth must be held in with bit
INT: and bridle trappings to hold lest come

1 Occurrence

Strong's Hebrew 1102
1 Occurrence


liḇ·lō·wm — 1 Occ.















1101b
Top of Page
Top of Page