2314. chadar
Lexicon
chadar: To surround, enclose, penetrate

Original Word: חָדַר
Part of Speech: Verb
Transliteration: chadar
Pronunciation: khaw-dar'
Phonetic Spelling: (khaw-dar')
Definition: To surround, enclose, penetrate
Meaning: to inclose, to beset

Strong's Exhaustive Concordance
enter a privy chamber

A primitive root; properly, to inclose (as a room), i.e. (by analogy,) to beset (as in a siege) -- enter a privy chamber.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to surround, enclose
NASB Translation
surrounds (1).

Brown-Driver-Briggs
[חָדַר] verb surround, enclose (Phoenician in derivatives; Arabic II. conceal, curtain concealing a person, chamber, house, or tent as concealing some one; Ethiopic dwell; see also following) **Phoenician is only חדר, חדרת (temple or sepulchral) chamber (Lzb271 Cooke126); Ezekiel 21:19 is best explained from Syriac go about, surround, Syriac around. It seems uncertain whether חֶדֶר, Phoenician חדר chamber, Arabic curtain, chamber, tent, etc., are (ultimately) from this √ (as something surrounding); or (Buhl) from II. חדר = II. conceal behind curtain, conceal, confine, IV. conceal oneself, also abide, stay, remain behind (Land707f.), Ethiopic abide, dwell (Driver, privately, Nov. 1905). — only

Qal

Participle feminine singular הַחֹדֶ֫רֶת לָהֶם Ezekiel 21:19 that which surroundeth them (of the sword), — so ᵑ6 Thes Sm Co Da VB.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G1839: ἐνδυναμόω (endynamoō) • While not a direct translation, this Greek term conveys the idea of being empowered or strengthened, which can be seen as a form of spiritual or emotional fortification against being beset by challenges. The connection lies in the broader biblical theme of seeking strength and protection in times of encirclement or adversity.

Usage: The verb חָדַר (ḥāḏar) is used in the context of enclosing or surrounding, often with a connotation of besieging or encircling. It conveys the idea of being surrounded or hemmed in, either physically or metaphorically.

Context: • The Hebrew verb חָדַר (ḥāḏar) appears in the Old Testament with the primary sense of enclosing or besetting. This term is used to describe situations where an individual or group is surrounded, either by physical barriers or by adversaries. The imagery often suggests a sense of being trapped or confined, highlighting the intensity of the situation.
• In the context of warfare, חָדַר can describe the act of besieging a city or encampment, where the besieged are enclosed by enemy forces. This usage underscores the strategic and often perilous nature of ancient warfare, where cities were fortified and attackers sought to cut off supplies and reinforcements.
• The term can also be applied metaphorically to describe emotional or spiritual states, where an individual feels beset by troubles or surrounded by challenges. This usage reflects the broader biblical theme of seeking divine deliverance from overwhelming circumstances.
• The Berean Standard Bible (BSB) provides a clear translation of passages where חָדַר is used, maintaining the sense of being enclosed or beset. For example, in contexts where the term appears, the BSB captures the urgency and intensity of the situation, whether it be a physical siege or a metaphorical encirclement.

Forms and Transliterations
הַחֹדֶ֖רֶת החדרת ha·ḥō·ḏe·reṯ hachoDeret haḥōḏereṯ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ezekiel 21:14
HEB: חָלָ֣ל הַגָּד֔וֹל הַחֹדֶ֖רֶת לָהֶֽם׃
NAS: slain, which surrounds them,
KJV: [men that are] slain, which entereth into their privy chambers.
INT: slain the great surrounds

1 Occurrence

Strong's Hebrew 2314
1 Occurrence


ha·ḥō·ḏe·reṯ — 1 Occ.















2313
Top of Page
Top of Page