4184. mush
Lexicon
mush: To depart, remove, cease, withdraw

Original Word: מוּשׁ
Part of Speech: Verb
Transliteration: muwsh
Pronunciation: moosh
Phonetic Spelling: (moosh)
Definition: To depart, remove, cease, withdraw
Meaning: to touch

Strong's Exhaustive Concordance
feel, handle

A primitive root; to touch -- feel, handle.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to feel
NASB Translation
feel (3).

Brown-Driver-Briggs
II. [מוּשׁ] verb feel (Late Hebrew id.; Aramaic , מוּשׁ id.; secondary form of משׁשׁ q. v.); —

Qal Imperfect1singular suffix וַאֲֻ˜משְׁךָ Genesis 27:21 draw near that I may feel thee.

Hiph`il Imperfect3masculine plural וְלֹא יִמִישׁוּן יְדֵיהֶם Psalm 115:7 as for their hands, they do not feel (of idols; "" דַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלּ֑בוּ); Imperative suffix וַהֲמִישֵׁנִי Judges 16:26 Qr (Kt והימשׁני, see ימשׁ), but read וַהֲּמִשֵּׁנִי, see משׁשׁ.

מוֺשָׁב see ישׁב.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Greek Number 680 • ἅπτω (haptō): to touch, to fasten to, to adhere to
Strong's Greek Number 2345 • θιγγάνω (thigganō): to touch, to handle

These Greek terms reflect similar concepts of touching or handling, often used in the New Testament to describe physical contact or interaction with Jesus or sacred objects.

Usage: The verb מוּשׁ (mûsh) is used in the Hebrew Bible to describe the act of touching or feeling something. It conveys a sense of physical contact or handling, often implying a tactile interaction with an object or person.

Context: The Hebrew verb מוּשׁ (mûsh) appears in various contexts within the Old Testament, illustrating the physical act of touching or handling. It is a primitive root that emphasizes the sensory experience of contact. This term is used in passages where the act of touching is significant, either in a literal or metaphorical sense. For example, in Genesis 27:21, Isaac asks Jacob to come near so he can "touch" him to verify his identity. The act of touching here is crucial for Isaac's discernment. Similarly, in Exodus 19:12, the Israelites are warned not to "touch" the mountain, highlighting the sacredness and the prohibition of physical contact with the holy site. The verb is also used metaphorically to describe the experience of feeling or perceiving something, as seen in Job 23:9, where Job speaks of not being able to "perceive" God. The usage of מוּשׁ (mûsh) throughout the Hebrew Scriptures underscores the importance of physical interaction and the boundaries set around sacred objects and spaces.

Forms and Transliterations
וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ ואמשך יְמִישׁ֗וּן ימישון vaamushCha wa’ămušḵā wa·’ă·muš·ḵā yə·mî·šūn yemiShun yəmîšūn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Genesis 27:21
HEB: גְּשָׁה־ נָּ֥א וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ בְּנִ֑י הַֽאַתָּ֥ה
NAS: come close, that I may feel you, my son,
KJV: Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son,
INT: come Please may feel my son you

Psalm 115:7
HEB: יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א
NAS: but they cannot feel; They have feet,
KJV: They have hands, but they handle not: feet
INT: have hands cannot feel have feet cannot

2 Occurrences

Strong's Hebrew 4184
2 Occurrences


wa·’ă·muš·ḵā — 1 Occ.
yə·mî·šūn — 1 Occ.















4183
Top of Page
Top of Page