4654. mappalah
Lexicon
mappalah: Downfall, ruin, overthrow

Original Word: מַפָּלָה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: mappalah
Pronunciation: map-paw-law'
Phonetic Spelling: (map-paw-law')
Definition: Downfall, ruin, overthrow
Meaning: something fallen, a ruin

Strong's Exhaustive Concordance
ruinous

Or mappelah {map-pay-law'}; from naphal; something fallen, i.e. A ruin -- ruin(-ous).

see HEBREW naphal

Brown-Driver-Briggs
מַמָּלָה noun feminine a ruin; — absolute ׳מ of city Isaiah 17:1.

מַמֵּלָה noun feminine id.; — absolute ׳מ of city Isaiah 23:13; Isaiah 25:2.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root נָפַל (naphal), meaning "to fall."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G4431 (πτωμα, ptoma), which also refers to a "fall" or "ruin." This Greek term is used in the New Testament to describe a fallen state or a corpse, emphasizing the result of a fall or destruction. The thematic connection between מַפָּלָה and πτωμα highlights the universal biblical theme of the consequences of sin and the hope of restoration through divine intervention.

Usage: This noun is used in the context of describing a state of ruin or destruction, often in relation to cities or structures that have fallen into disrepair or have been destroyed.

Context: מַפָּלָה (mappalah) is a Hebrew term that conveys the concept of a fallen state or ruin, typically used in the context of physical destruction. The word is rooted in the verb נָפַל (naphal), which means "to fall," and it captures the aftermath of a fall, particularly in terms of structural collapse or devastation. In the Hebrew Bible, מַפָּלָה is used to describe the ruins of cities or places that have been laid waste, often as a result of divine judgment or military conquest. The imagery associated with מַפָּלָה is one of desolation and abandonment, reflecting the consequences of turning away from divine commandments or the result of divine retribution.

The concept of מַפָּלָה is significant in the prophetic literature, where it serves as a warning of the potential consequences of disobedience to God's laws. It underscores the transient nature of human achievements and the ultimate sovereignty of God over the affairs of nations. The term is a reminder of the fragility of human constructs and the enduring nature of divine will.

Forms and Transliterations
לְמַפֵּלָ֑ה לְמַפֵּלָֽה׃ למפלה למפלה׃ מַפָּלָֽה׃ מפלה׃ lə·map·pê·lāh lemappeLah ləmappêlāh map·pā·lāh mappaLah mappālāh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 17:1
HEB: וְהָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃
NAS: And will become a fallen ruin.
KJV: from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.
INT: and will become ruin A fallen

Isaiah 23:13
HEB: אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ שָׂמָ֖הּ לְמַפֵּלָֽה׃
NAS: its palaces, they made it a ruin.
KJV: thereof; [and] he brought it to ruin.
INT: palaces made A ruin

Isaiah 25:2
HEB: קִרְיָ֥ה בְצוּרָ֖ה לְמַפֵּלָ֑ה אַרְמ֤וֹן זָרִים֙
NAS: city into a ruin; A palace
KJV: city a ruin: a palace
INT: city A fortified A ruin A palace of strangers

3 Occurrences

Strong's Hebrew 4654
3 Occurrences


lə·map·pê·lāh — 2 Occ.
map·pā·lāh — 1 Occ.















4653
Top of Page
Top of Page