Revelation 21:1
New International Version
Then I saw “a new heaven and a new earth,” for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.

New Living Translation
Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone.

English Standard Version
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.

Berean Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.

Berean Literal Bible
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea is no more.

King James Bible
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

New King James Version
Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.

New American Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.

NASB 1995
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.

NASB 1977
And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.

Legacy Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.

Amplified Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away (vanished), and there is no longer any sea.

Christian Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.

Holman Christian Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea no longer existed.

American Standard Version
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.

Contemporary English Version
I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth had disappeared, and so had the sea.

English Revised Version
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.

GOD'S WORD® Translation
I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and earth had disappeared, and the sea was gone.

Good News Translation
Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished.

International Standard Version
Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone.

Majority Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.

NET Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, and the sea existed no more.

New Heart English Bible
I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.

Webster's Bible Translation
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea.

Weymouth New Testament
And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists.

World English Bible
I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth passed away, and the sea is no more;

Berean Literal Bible
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea is no more.

Young's Literal Translation
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;

Smith's Literal Translation
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and first earth passed away; and the sea was no more.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I saw a new heaven and a new earth. For the first heaven and the first earth was gone, and the sea is now no more.

Catholic Public Domain Version
I saw the new heaven and the new earth. For the first heaven and the first earth passed away, and the sea is no more.

New American Bible
Then I saw a new heaven and a new earth. The former heaven and the former earth had passed away, and the sea was no more.

New Revised Standard Version
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
AND I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and the sea was no more.

Aramaic Bible in Plain English
And I saw new Heavens and a new Earth, for the former Heavens and the former Earth had departed, and the Sea was no more.
NT Translations
Anderson New Testament
And I saw a new heaven and a new earth; for the former heaven and the former earth had passed away: and the sea was no more.

Godbey New Testament
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth passed away; and the sea is no more.

Haweis New Testament
AND I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

Mace New Testament
Afterwards I saw a new heaven, and a new earth: for the first heaven and the first earth were vanished; and there was no more sea.

Weymouth New Testament
And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists.

Worrell New Testament
And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and the sea is no more.

Worsley New Testament
And I saw a new heaven and a new earth; for the former heaven and the former earth passed away, and there was no more sea.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A New Heaven and a New Earth
1Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more. 2I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.…

Cross References
Isaiah 65:17
For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.

2 Peter 3:13
But in keeping with God’s promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.

Isaiah 66:22
“For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will endure before Me,” declares the LORD, “so your descendants and your name will endure.

Matthew 19:28
Jesus said to them, “Truly I tell you, in the renewal of all things, when the Son of Man sits on His glorious throne, you who have followed Me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

Romans 8:21
that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

Hebrews 12:26-27
At that time His voice shook the earth, but now He has promised, “Once more I will shake not only the earth, but heaven as well.” / The words “Once more” signify the removal of what can be shaken—that is, created things—so that the unshakable may remain.

Isaiah 51:6
Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth below; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its people will die like gnats. But My salvation will last forever, and My righteousness will never fail.

Isaiah 34:4
All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves from the vine, like foliage from the fig tree.

Psalm 102:25-26
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.

John 14:2-3
In My Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? / And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am.

1 Corinthians 15:24-28
Then the end will come, when He hands over the kingdom to God the Father after He has destroyed all dominion, authority, and power. / For He must reign until He has put all His enemies under His feet. / The last enemy to be destroyed is death. ...

Ephesians 1:10
as a plan for the fullness of time, to bring all things in heaven and on earth together in Christ.

Colossians 1:20
and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through the blood of His cross.

Daniel 7:14
And He was given dominion, glory, and kingship, that the people of every nation and language should serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will never be destroyed.


Treasury of Scripture

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

a new.

Revelation 21:5
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

Isaiah 65:17-19
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind…

Isaiah 66:22
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.

for.

Revelation 20:11
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

and there.

Revelation 13:1
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.

Isaiah 27:1
In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.

Isaiah 57:20
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.

Jump to Previous
Earth Exists First Heaven Longer New Passed Sea
Jump to Next
Earth Exists First Heaven Longer New Passed Sea
Revelation 21
1. A new heaven and a new earth.
10. The heavenly Jerusalem, with a full description thereof.
23. She needs no sun, the glory of God being her light.
24. The kings of the earth bring their riches unto her.














Then I saw
The phrase "Then I saw" indicates a continuation of John's visionary experience. The Greek word for "saw" is "εἶδον" (eidon), which implies not just a physical sight but a deeper, spiritual perception. This vision is a divine revelation given to John, emphasizing the prophetic nature of the Book of Revelation. It is a reminder of the importance of spiritual insight and the role of prophecy in understanding God's ultimate plan.

a new heaven and a new earth
The term "new" in Greek is "καινός" (kainos), which means new in quality or kind, rather than new in time. This suggests a transformation or renewal rather than a complete replacement. The "new heaven and a new earth" symbolize the fulfillment of God's promise to restore creation to its intended glory, free from the corruption of sin. This echoes the prophetic visions found in Isaiah 65:17 and 2 Peter 3:13, where a renewed creation is promised.

for the first heaven and earth had passed away
The phrase "passed away" comes from the Greek "παρῆλθεν" (parēlthen), indicating a transition or departure. This signifies the end of the current world order, marred by sin and suffering. Theologically, it represents the culmination of God's redemptive plan, where the old, fallen creation gives way to a new, redeemed existence. This transition is a source of hope for believers, affirming that the trials of this world are temporary and will be replaced by eternal joy.

and the sea was no more
In ancient Jewish thought, the sea often symbolized chaos, danger, and separation. The absence of the sea in the new creation signifies the removal of all that is chaotic and threatening. The Greek word "θάλασσα" (thalassa) for "sea" underscores this imagery. In the new heaven and earth, there will be perfect peace and harmony, with no barriers between God and His people. This reflects the ultimate reconciliation and unity that God desires for His creation.

XXI.

THE FINAL REGENERATION.--ALL THINGS NEW: NEW HEAVENS; NEW EARTH; NEW JERUSALEM (Revelation 21:1 to Revelation 22:5).

THE NEW HEAVENS AND NEW EARTH.

(1) And I saw a new heaven . . .--The hope of the renewal and restitution of all things had been long cherished. Earlier prophets had sanctioned the hope: Isaiah had told of new heavens and new earth (Isaiah 65:17); Ezekiel had closed his prophecy with the splendid vision of a renewed land of promise (Ezekiel 40-48); Christ Himself had spoken of the era which He inaugurated as the regeneration (Matthew 19:28); His followers soon caught the truth that the outcome of the gospel age would be the realisation of all those marvellous visions with which prophets had sustained the fainting hopes of the people of God. The hope was not to be for ever receding as new height after height was surmounted. It will not always be said, "The days are prolonged, and every vision faileth" (Ezekiel 12:22). The fulfilment may seem to tarry; the unbelieving might doubt or scoff (Matthew 24:43; 1Thessalonians 5:2; 2Peter 3:4); but those who felt that the gospel was a power of spiritual regeneration, making all things new (2Corinthians 5:17), learned to look forward to the widest and fullest restoration, and to expect new heavens and a new earth wherein dwelleth righteousness (2Peter 3:13). The characteristic word which runs throughout the description is the word "new." All things are to be made new: the heavens and earth are new; the Jerusalem is new. There are two words which are translated new in our English version: one of these (neos) relates to time; the other (kainos) relates to quality. The one would be applied to what had recently come into existence; the other to what showed fresh features. The tomb, for example, in which our Lord's body was laid was new, not in the sense that it had been recently hewn out of the rock, but in the sense that it had never been used before; it may have been long made, but it was one wherein never man was yet laid. To describe it the second word (kainos) is used (Matthew 27:60 and John 19:41). In the same way, the wine-skins (called "bottles" in our English version) required for the new wine were not necessarily wine-skins only just prepared for service, but they were skins which had not grown withered, but retained their freshness and elasticity. Here, again, the second word (kainos) is employed to describe them. Now, it is this latter word which is used throughout this chapter, and, indeed, throughout the book of Revelation. The newness which is pictured is the newness of freshness: the old, decaying, enfeebling, and corrupting elements are swept away. The aspects and features which will surround the inhabitants of that new earth will be full of novelty to satisfy the progressive instincts of our nature; but the imagery no less conveys the assurance that the conservative instinct, which clings to what is old, and finds sanctity in the past, will not be disregarded. All things may be new, full of fresh and fair beauty; but all things will not be strange; there must be some correspondency between the old and the new, when the new things are called new heavens, new earth, new Jerusalem. The description is figurative, but the spirit of it implies that in the restitution age the sweetness of things loved and familiar will blend with the charm of all that is fresh and new. . . .

Verse 1. - And I saw. The usual introduction to a new vision (cf. Revelation 20:11, etc.). Having described the origin and progress of evil in the world, the final overthrow of Satan and his adherents, and the judgment when every man is rewarded according to his works, the seer now completes the whole by portraying the eternal bliss of the redeemed in heaven (cf. on Revelation 20:10). The description is based upon Isaiah 60. and Ezekiel 40, et seq.; especially the latter, which follows the account of God and Magog, as does this. A new heaven and a new earth. The dispute as to whether a new creation is intended, or a revivified earth, seems to be founded on the false assumption that the dwellers in heaven must be localized in space (cf. Isaiah 65:17, "I create new heavens and a new earth;" also Isaiah 66:22; 2 Peter 3:13). For the first heaven and the first earth were passed away. The Revisers follow B and others in reading ἀπῆλθον, and render it by the English perfect tense. In א, A, is read ἀπῆλθαν, while other manuscripts give ἀπῆλθεν and παρῆλθε. The first heaven and earth; that is, those now existing pass away as described in Revelation 20:11. And there was no more sea; and the sea no longer exists. The threefold division of heaven, earth, and sea represents the whole of this world (cf. Revelation 10:6). Some interpret the sea symbolically of the restless, unstable, wicked nations of the earth, which now exist no longer; others understand the absence of sea to typify the absence of instability and wickedness in the New Jerusalem.

Parallel Commentaries ...


Greek
Then
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

I saw
εἶδον (eidon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

a new
καινὸν (kainon)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

heaven
οὐρανὸν (ouranon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

a new
καινήν (kainēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

earth,
γῆν (gēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

for
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

first
πρῶτος (prōtos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 4413: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.

heaven
οὐρανὸς (ouranos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

earth
γῆ (gē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

had passed away,
ἀπῆλθαν (apēlthan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

the
(hē)
Article - Nominative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

sea
θάλασσα (thalassa)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 2281: Probably prolonged from hals; the sea.

was
ἔστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

no
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

more.
ἔτι (eti)
Adverb
Strong's 2089: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; 'yet, ' still.


Links
Revelation 21:1 NIV
Revelation 21:1 NLT
Revelation 21:1 ESV
Revelation 21:1 NASB
Revelation 21:1 KJV

Revelation 21:1 BibleApps.com
Revelation 21:1 Biblia Paralela
Revelation 21:1 Chinese Bible
Revelation 21:1 French Bible
Revelation 21:1 Catholic Bible

NT Prophecy: Revelation 21:1 I saw a new heaven (Rev. Re Apocalypse)
Revelation 20:15
Top of Page
Top of Page