4799. marach
Lexicon
marach: To rub, to spread, to anoint

Original Word: מָרַח
Part of Speech: Verb
Transliteration: marach
Pronunciation: maw-rakh'
Phonetic Spelling: (maw-rakh')
Definition: To rub, to spread, to anoint
Meaning: to soften by rubbing, pressure, to apply as an emollient

Strong's Exhaustive Concordance
lay for a plaster

A primitive root; properly, to soften by rubbing or pressure; hence (medicinally) to apply as an emollient -- lay for a plaister.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to rub
NASB Translation
apply (1).

Brown-Driver-Briggs
[מָרַח] verb rub (Late Hebrew id.; Aramaic (Talmud) מְרַח; compare Arabic anoint, smear); —

Qal Imperfect יִשְׂאוּ דְּבֶלֶת תְּאֵנִים וְיִמְרְחוּ עַלהַֿשְּׁחִין Isaiah 38:21 let them take a cake of figs and rub it upon the eruption (שִׂים in "" 2 Kings 20:7). — On מרוח see above

מֶרְחָב, מֶרְחַבְיָה see רחב.

מֶרְחָק see רחק. מַרְחֶ֫שֶׁת see רחשׁ.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for מָרַח (marach) in the Strong's Concordance, related concepts of anointing and applying ointments can be found in Greek terms such as χρίω (chriō • Strong's Greek 5548), which means to anoint, and ἀλείφω (aleiphō • Strong's Greek 218), which also means to anoint or rub with oil. These Greek terms capture similar actions of applying substances for consecration or healing purposes.

Usage: The verb מָרַח (marach) is used in the context of softening or smoothing, often related to the application of ointments or oils. It conveys the action of making something pliable or tender through rubbing or pressure.

Context: • The Hebrew verb מָרַח (marach) appears in the context of preparing substances by making them soft or smooth. This action is typically associated with the application of ointments or oils, which were common in ancient practices for both medicinal and ritual purposes. The process of softening by rubbing or pressure is indicative of care and attention, often seen in the preparation of bodies for burial or in the anointing of individuals for special purposes.
• In the cultural and historical context of the Bible, the act of anointing with oil was significant, symbolizing consecration, healing, or blessing. The verb מָרַח (marach) captures the physical act of applying these substances, highlighting the tactile and intentional nature of such practices.
• The use of מָרַח (marach) in the Hebrew Bible underscores the importance of preparation and care in various aspects of life, from personal grooming to religious ceremonies. It reflects a broader understanding of the role of physical actions in spiritual and communal life.

Forms and Transliterations
וְיִמְרְח֥וּ וימרחו veyimreChu wə·yim·rə·ḥū wəyimrəḥū
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 38:21
HEB: דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וְיִמְרְח֥וּ עַֽל־ הַשְּׁחִ֖ין
NAS: of figs and apply it to the boil,
KJV: of figs, and lay [it] for a plaister upon the boil,
INT: A cake of figs and apply and to the boil

1 Occurrence

Strong's Hebrew 4799
1 Occurrence


wə·yim·rə·ḥū — 1 Occ.















4798
Top of Page
Top of Page