Lexicon qush: Cush Original Word: קוֹשׁ Strong's Exhaustive Concordance lay a snare A primitive root; to bend; used only as denominative for yaqosh, to set a trap -- lay a snare. see HEBREW yaqosh NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to lay bait or lure NASB Translation ensnare (1). Brown-Driver-Briggs [קוּשׁ] verb lay bait or lure ("" √ of יקשׁ); — Qal Imperfect3masculine plural יְקשׁוּן Isaiah 29:21, with ל person (figurative). Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G4348 (προσκόπτω, proskoptō): To strike against, stumble, or cause to stumble. This Greek term is related to the concept of causing someone to fall or be ensnared, similar to the metaphorical use of קוֹשׁ (qosh) in setting a trap. Usage: The term is used in the context of setting a trap or snare, often metaphorically to describe the act of ensnaring someone through deceit or cunning. Context: The Hebrew word קוֹשׁ (qosh) is a primitive root that conveys the action of setting a trap or snare. This term is used in the Hebrew Bible to describe the act of ensnaring, often in a metaphorical sense, to depict the entrapment of individuals through deceit or cunning strategies. The concept of setting a trap is frequently associated with the actions of the wicked, who lay snares for the righteous. The imagery of a trap is used to illustrate the dangers and pitfalls that can befall those who are unsuspecting or naive. Forms and Transliterations יְקֹשׁ֑וּן יקשון yə·qō·šūn yekoShun yəqōšūnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Isaiah 29:21 HEB: וְלַמּוֹכִ֥יחַ בַּשַּׁ֖עַר יְקֹשׁ֑וּן וַיַּטּ֥וּ בַתֹּ֖הוּ NAS: by a word, And ensnare him who adjudicates KJV: for a word, and lay a snare for him that reproveth INT: adjudicates the gate and ensnare and defraud meaningless 1 Occurrence |