Lexicon qalah: To be slight, swift, trifling, or of little account Original Word: קָלָה Strong's Exhaustive Concordance base, contemn, despise, lightly esteem, set light, seem vile A primitive root; to be light (as implied in rapid motion), but figuratively, only (be (causatively, hold) in contempt) -- base, contemn, despise, lightly esteem, set light, seem vile. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to be lightly esteemed or dishonored NASB Translation degraded (2), dishonors (1), inferior (1), lightly esteemed (2). Brown-Driver-Briggs II. [קָלָה] verb Niph`al belightly esteemed, dishonoured ("" form of קלל; compare Late Hebrew קָלוֺן, ᵑ7 קְלנָא disgrace, shame); — Perfect3masculine singular consecutive וְנִקְלָה Isaiah 16:14; Deuteronomy 25:3; Participle נִקְלֶה Isaiah 3:5 2t.; — be lightly esteemed, held of little account, Isaiah 16:14 (glory of Moab); אִישׁ רָשׁ וְנִקְלֶה 1 Samuel 18:23; so (Participle as substantive) Isaiah 3:5 (opposed to נִכְבָּד), Proverbs 12:9 (opposed to מִתְכַּבֵּד); more positively, be dishonoured, degraded, Deuteronomy 25:3 (עֵינֶיךָ). Hiph`il treat with contempt, dishonour, Participle ׳מַקְלֶה אָבִיו וגו Deuteronomy 27:16 one dis-honouring [i.e. opposed to כַּבֵּד of 5th Command]. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G807: ἀτιμάζω (atimazō) • to dishonor, to treat with contempt Usage: The verb קָלָה (qalah) is used in the Hebrew Bible to convey the idea of being light or swift, but more frequently, it is used metaphorically to describe being held in contempt or being despised. This term often appears in contexts where individuals or actions are considered insignificant or dishonorable. Context: The Hebrew root קָלָה (qalah) primarily conveys the notion of lightness or swiftness, but its metaphorical use is more prevalent in the biblical text, where it signifies contempt or disdain. This term is often employed in contexts where individuals, actions, or even nations are regarded as insignificant or worthy of scorn. For instance, in the prophetic literature, nations or people who act against God's will are sometimes described using this term, highlighting their lack of honor or worthiness in the divine perspective. Forms and Transliterations וְהַנִּקְלֶ֖ה וְנִקְלֶֽה׃ וְנִקְלָ֥ה וְנִקְלָה֙ והנקלה ונקלה ונקלה׃ מַקְלֶ֥ה מקלה נִ֭קְלֶה נקלה makLeh maq·leh maqleh Nikleh niq·leh niqleh vehannikLeh venikLah venikLeh wə·han·niq·leh wə·niq·lāh wə·niq·leh wəhanniqleh wəniqlāh wəniqlehLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Deuteronomy 25:3 HEB: מַכָּ֣ה רַבָּ֔ה וְנִקְלָ֥ה אָחִ֖יךָ לְעֵינֶֽיךָ׃ NAS: and your brother is not degraded in your eyes. KJV: then thy brother should seem vile unto thee. INT: stripes many degraded and your brother your eyes Deuteronomy 27:16 1 Samuel 18:23 Proverbs 12:9 Isaiah 3:5 Isaiah 16:14 6 Occurrences |