Lexicon rimmah: Worm, maggot Original Word: רִמָּה Strong's Exhaustive Concordance worm From ramam in the sense of breading (compare ruwm); a maggot (as rapidly bred), literally or figuratively -- worm. see HEBREW ramam see HEBREW ruwm NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom an unused word Definition a worm NASB Translation maggot (1), maggots (1), worm (3), worms (2). Brown-Driver-Briggs רִמָּה noun feminine worm (cause and sign of decay); — absolute ׳ר Exodus 16:24 (P), Isaiah 14:11 ("" תּוֺלֵעָה), Job 7:5; Job 17:14; Job 21:26; Job 24:20 all indicate corruption, feeding on dead, etc.; hyperb. of insignificant man Job 25:6 ("" תּוֺלֵעָה). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root רָמַם (ramam), which means "to be high" or "to rise," possibly alluding to the way maggots appear in decaying matter.Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G4663 (σκώληξ, skōlēx), which also means "worm" or "maggot." This term is used in the New Testament, such as in Mark 9:48, where it describes the unending torment of hell: "where 'their worm does not die, and the fire is not quenched'" (BSB). The Greek term shares similar connotations with the Hebrew רִמָּה, emphasizing decay and the consequences of sin. Usage: The term רִמָּה is used in the Hebrew Bible to denote maggots or worms, typically in contexts that emphasize decay, death, or the transient nature of life. It appears in poetic and prophetic literature to convey the idea of corruption or the lowly state of human existence. Context: רִמָּה (rimmah) is a noun in the Hebrew Bible that refers to maggots or worms, creatures associated with decay and decomposition. The term is used in several passages to illustrate the frailty and mortality of human life. For instance, in Job 25:6, it is written, "how much less man, who is but a maggot, and the son of man, who is but a worm!" (BSB). This verse highlights the insignificance of humans in comparison to the divine. Similarly, in Isaiah 14:11, the imagery of maggots is used to describe the downfall and decay of the proud: "Your pomp has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Maggots are spread out beneath you, and worms cover you" (BSB). The use of רִמָּה in these contexts serves to underscore themes of humility, mortality, and the inevitable decay that accompanies death. Forms and Transliterations וְ֝רִמָּ֗ה וְרִמָּ֖ה ורמה לָֽרִמָּֽה׃ לרמה׃ רִ֭מָּה רִמָּ֑ה רִמָּ֔ה רִמָּ֗ה רמה lā·rim·māh LarimMah lārimmāh rim·māh Rimmah rimmāh verimMah wə·rim·māh wərimmāhLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Exodus 16:24 HEB: וְלֹ֣א הִבְאִ֔ישׁ וְרִמָּ֖ה לֹא־ הָ֥יְתָה NAS: nor was there any worm in it. KJV: and it did not stink, neither was there any worm therein. INT: nor become worm nor become Job 7:5 Job 17:14 Job 21:26 Job 24:20 Job 25:6 Isaiah 14:11 7 Occurrences |