Lexicon raam: To thunder, to roar Original Word: רָעַם Strong's Exhaustive Concordance make to fret, roar, thunder, trouble A primitive root; to tumble, i.e. Be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger) -- make to fret, roar, thunder, trouble. NAS Exhaustive Concordance Word Origindenominative verb from raam Definition to thunder NASB Translation irritate (1), roar (3), thunder (2), thundered (3), thunders (3), troubled (1). Brown-Driver-Briggs [רָעַם] verb denominative thunder; — Qal make the sound of thunder, thunder: Imperfect3masculine singular יִרְעַם let the sea thunder (in praise, "" שׂמה, גיל, עלז, הריע, מחא כף, רנן) Psalm 96:11 = 1 Chronicles 16:32; Psalm 98:7. — Perfect3plural רָעֲמוּ מָּנִים Ezekiel 27:35 is dubious: faces tremble (Toy are convulsed), or they tremble (compare Hi-Sm Krae; AV RV are troubled) in face, lacks etymological support (otherwise Gerber47, but see √ above); ᵐ5 ᵑ6 Co דָּֽמְעוּ מְּנֵיהֶם. Hiph`il (Gerbe47) thunder, cause thunder; — Perfect3masculine singular הִרְעִים Psalm 29:3; Imperfect3masculine singular יַרְעֵם (on ֵ֯ see Köi. 210) Psalm 18:14 +; וַיַּרְעֵם 1 Samuel 7:10; 2masculine singular תַּרְעֵם Job 40:9; 1 Samuel 1:6 see below; — thunder, of ׳י (God) 1 Samuel 2:10; 1 Samuel 7:10 (both with עַל person againstwhom), Psalm 18:14 = 2 Samuel 22:14; Psalm 29:3; Job 37:4,5, compare Job 40:9. — הַרְּעִמָהּ 1 Samuel 1:6 is appear. Infinitive construct suffix (Ges§ 20h; 22s), but not understood by ᵐ5 and dubious: AV RV to make her fret, compare Aramaic utter (loud) complaints (Weir in DrSm 291); perhaps corrupt HPS. רַעְמָא see II. רַעְמָה. below Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G120 (αἰγιαλός, aigialos) • shore, beach; though not directly related in meaning, it can imply the crashing of waves. Usage: • The verb רָעַם (ra'am) is used in the Hebrew Bible to describe actions or events characterized by violent agitation or crashing. It can refer to natural phenomena such as thunder or metaphorically to describe tumultuous or disruptive events. Context: • רָעַם (ra'am) is a Hebrew verb that conveys the sense of violent movement or agitation. It is often associated with the sound and fury of a storm, particularly thunder, which is a common biblical metaphor for the voice or power of God. This term can also be used to describe the tumultuous upheaval of nations or the agitation of individuals. In the biblical context, רָעַם is used to illustrate the overwhelming and awe-inspiring power of divine intervention or judgment. For example, in 1 Samuel 2:10, the LORD is described as thundering against His adversaries, demonstrating His might and authority. The imagery of thunder and crashing serves to emphasize the majesty and fearsome nature of God's presence and actions. Forms and Transliterations הִרְעִ֑ים הַרְּעִמָ֑הּ הרעים הרעמה וַיַּרְעֵ֣ם וַיַּרְעֵ֬ם וירעם יִֽרְעַ֥ם יִרְעַ֣ם יִרְעַ֤ם יַ֭רְעֵם יַרְעֵ֔ם יַרְעֵ֤ם יַרְעֵ֥ם ירעם רָעֲמ֖וּ רעמו תַרְעֵֽם׃ תרעם׃ har·rə·‘i·māh harrə‘imāh harreiMah hir‘îm hir·‘îm hirIm rā‘ămū rā·‘ă·mū raaMu ṯar‘êm ṯar·‘êm tarEm vaiyarEm way·yar·‘êm wayyar‘êm yar‘êm yar·‘êm yarEm yir‘am yir·‘am yirAmLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Samuel 1:6 HEB: כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ כִּֽי־ סָגַ֥ר NAS: her bitterly to irritate her, because KJV: her sore, for to make her fret, because the LORD INT: her sore because of to irritate her because had closed 1 Samuel 2:10 1 Samuel 7:10 2 Samuel 22:14 1 Chronicles 16:32 Job 37:4 Job 37:5 Job 40:9 Psalm 18:13 Psalm 29:3 Psalm 96:11 Psalm 98:7 Ezekiel 27:35 13 Occurrences |