2 Samuel 20:19
595 [e]   19
’ā·nō·ḵî   19
אָנֹכִ֕י   19
I   19
Pro‑1cs   19
7999 [e]
šə·lu·mê
שְׁלֻמֵ֖י
am a peaceable
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc
539 [e]
’ĕ·mū·nê
אֱמוּנֵ֣י
and faithful one
Adj‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
You
Pro‑2ms
1245 [e]
mə·ḇaq·qêš,
מְבַקֵּ֗שׁ
seek
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
4191 [e]
lə·hā·mîṯ
לְהָמִ֨ית
to destroy
Prep‑l ¦ V‑Hifil‑Inf
5892 [e]
‘îr
עִ֤יר
a city
N‑fs
517 [e]
wə·’êm
וְאֵם֙
and a mother
Conj‑w ¦ N‑fs
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl,
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
in Israel
Prep‑b ¦ N‑proper‑ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
Why
Interrog
1104 [e]
ṯə·ḇal·la‘
תְבַלַּ֖ע
would you swallow up
V‑Piel‑Imperf‑2ms
5159 [e]
na·ḥă·laṯ
נַחֲלַ֥ת
the inheritance
N‑fsc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃פ
of YHWH
N‑proper‑ms


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
I am among the peaceable and faithful in Israel, but you are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why would you swallow up the LORD’s inheritance?”

Young's Literal Translation
I [am] of the peaceable—faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?

Holman Christian Standard Bible
I am a peaceful person, one of the faithful in Israel, but you’re trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why would you devour the LORD’s inheritance? ”

New American Standard Bible
"I am of those who are peaceable [and] faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the LORD?"

King James Bible
I [am one of them that are] peaceable [and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
Links
2 Samuel 20:192 Samuel 20:19 NIV2 Samuel 20:19 NLT2 Samuel 20:19 ESV2 Samuel 20:19 NASB2 Samuel 20:19 KJV2 Samuel 20:19 Biblia Paralela2 Samuel 20:19 Chinese Bible2 Samuel 20:19 French Bible2 Samuel 20:19 German Bible

Bible Hub
2 Samuel 20:18
Top of Page
Top of Page