Esther 2:14
6153 [e]   14
bā·‘e·reḇ   14
בָּעֶ֣רֶב׀   14
In the evening   14
Prep‑b, Art ¦ N‑ms   14
1931 [e]

הִ֣יא
she
Pro‑3fs
935 [e]
ḇā·’āh,
בָאָ֗ה
would go in
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
1242 [e]
ū·ḇab·bō·qer
וּ֠בַבֹּקֶר
and in the morning
Conj‑w, Prep‑b, Art ¦ N‑ms
1931 [e]

הִ֣יא
she
Pro‑3fs
7725 [e]
šā·ḇāh
שָׁבָ֞ה
would return
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֤ית
the house
N‑msc
802 [e]
han·nā·šîm
הַנָּשִׁים֙
of the women
Art ¦ N‑fp
8145 [e]
šê·nî,
שֵׁנִ֔י
second
Number‑oms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
3027 [e]
yaḏ
יַ֧ד
the hand
N‑fsc
8190 [e]
ša·‘ăš·ḡaz
שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז
of Shaashgaz
N‑proper‑ms
5631 [e]
sə·rîs
סְרִ֥יס
the eunuch
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of the king
Art ¦ N‑ms
8104 [e]
šō·mêr
שֹׁמֵ֣ר
keeper
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6370 [e]
hap·pî·laḡ·šîm;
הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים
of the concubines
Art ¦ N‑fp
3808 [e]
lō-
לֹא־
Not
Adv‑NegPrt
935 [e]
ṯā·ḇō·w
תָב֥וֹא
would she come in
V‑Qal‑Imperf‑3fs
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
again
Adv
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art ¦ N‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
except
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
2654 [e]
ḥā·p̄êṣ
חָפֵ֥ץ
delighted
V‑Qal‑Perf‑3ms
   
bāh
בָּ֛הּ
in her
Prep‑b ¦ 3fs
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art ¦ N‑ms
7121 [e]
wə·niq·rə·’āh
וְנִקְרְאָ֥ה
and called for her
Conj‑w ¦ V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
8034 [e]
ḇə·šêm.
בְשֵֽׁם׃
by name
Prep‑b ¦ N‑ms


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
She would go there in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the care of Shaashgaz, the king’s eunuch in charge of the concubines. She would not return to the king unless he delighted in her and summoned her by name.

Young's Literal Translation
in the evening she hath gone in, and in the morning she hath turned back unto the second house of the women, unto the hand of Shaashgaz eunuch of the king, keeper of the concubines; she cometh not in any more unto the king except the king hath delighted in her, and she hath been called by name.

Holman Christian Standard Bible
She would go in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the supervision of Shaashgaz, the king’s eunuch in charge of the concubines. She never went to the king again, unless he desired her and summoned her by name.

New American Standard Bible
In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.

King James Bible
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
Links
Esther 2:14Esther 2:14 NIVEsther 2:14 NLTEsther 2:14 ESVEsther 2:14 NASBEsther 2:14 KJVEsther 2:14 Biblia ParalelaEsther 2:14 Chinese BibleEsther 2:14 French BibleEsther 2:14 German Bible

Bible Hub
Esther 2:13
Top of Page
Top of Page