Malachi 3:14
559 [e]   14
’ă·mar·tem   14
אֲמַרְתֶּ֕ם   14
You⁺ have said   14
V‑Qal‑Perf‑2mp   14
7723 [e]
šāw
שָׁ֖וְא
[Is] futile
N‑ms
5647 [e]
‘ă·ḇōḏ
עֲבֹ֣ד
to serve
V‑Qal‑Inf
430 [e]
’ĕ·lō·hîm;
אֱלֹהִ֑ים
God
N‑mp
4100 [e]
ū·mah-
וּמַה־
and What
Conj‑w ¦ Interrog
1215 [e]
be·ṣa‘,
בֶּ֗צַע
gain [is]
N‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
that
Conj
8104 [e]
šā·mar·nū
שָׁמַ֙רְנוּ֙
we have kept
V‑Qal‑Perf‑1cp
4931 [e]
miš·mar·tōw,
מִשְׁמַרְתּ֔וֹ
His charge
N‑fsc ¦ 3ms
3588 [e]
wə·ḵî
וְכִ֤י
that
Conj
1980 [e]
hā·laḵ·nū
הָלַ֙כְנוּ֙
we have walked
V‑Qal‑Perf‑1cp
6941 [e]
qə·ḏō·ran·nîṯ,
קְדֹ֣רַנִּ֔ית
as mourners
Adv
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
before the face
Prep‑m ¦ N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of YHWH of
N‑proper‑ms
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
צְבָאֽוֹת׃
Hosts
N‑cp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
You have said, ‘It is futile to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts?

Young's Literal Translation
Ye have said, ‘A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?

Holman Christian Standard Bible
You have said: “ It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts?

New American Standard Bible
"You have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?

King James Bible
Ye have said, It [is] vain to serve God: and what profit [is it] that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Links
Malachi 3:14Malachi 3:14 NIVMalachi 3:14 NLTMalachi 3:14 ESVMalachi 3:14 NASBMalachi 3:14 KJVMalachi 3:14 Biblia ParalelaMalachi 3:14 Chinese BibleMalachi 3:14 French BibleMalachi 3:14 German Bible

Bible Hub
Malachi 3:13
Top of Page
Top of Page