New International Version And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and relented concerning the disaster and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite. New Living Translation And God sent an angel to destroy Jerusalem. But just as the angel was preparing to destroy it, the LORD relented and said to the death angel, "Stop! That is enough!" At that moment the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Araunah the Jebusite. English Standard Version And God sent the angel to Jerusalem to destroy it, but as he was about to destroy it, the LORD saw, and he relented from the calamity. And he said to the angel who was working destruction, “It is enough; now stay your hand.” And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. Berean Study Bible Then God sent an angel to destroy Jerusalem, but as the angel was doing so, the LORD saw it and relented from the calamity, and He said to the angel who was destroying the people, “Enough! Withdraw your hand now!” At that time the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. New American Standard Bible And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the LORD saw and was sorry over the calamity, and said to the destroying angel, "It is enough; now relax your hand." And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. King James Bible And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite. Holman Christian Standard Bible Then God sent an angel to Jerusalem to destroy it, but when the angel was about to destroy the city, the LORD looked, relented concerning the destruction, and said to the angel who was destroying the people, "Enough, withdraw your hand now!" The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Ornan the Jebusite. International Standard Version God also sent an angel to destroy Jerusalem, but as he was about to do so, the LORD looked and withdrew the calamity by saying to the destroying angel, "Enough! Stop what you're doing!" So the angel of the LORD remained standing near the threshing floor that belonged to Ornan the Jebusite. NET Bible God sent an angel to ravage Jerusalem. As he was doing so, the LORD watched and relented from his judgment. He told the angel who was destroying, "That's enough! Stop now!" Now the LORD's angel was standing near the threshing floor of Ornan the Jebusite. GOD'S WORD® Translation God also sent a Messenger to Jerusalem to destroy it, but as he was destroying it, the LORD reconsidered and changed his mind about the disaster. "Enough!" he said to the destroying Messenger. "Put down your weapon." The Messenger of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. Jubilee Bible 2000 And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it; and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented of that evil and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thy hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan, the Jebusite. King James 2000 Bible And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he relented of the disaster, and said to the angel that destroyed, It is enough, restrain now your hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite. American King James Version And God sent an angel to Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now your hand. And the angel of the LORD stood by the threshing floor of Ornan the Jebusite. American Standard Version And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite. Douay-Rheims Bible And he sent an angel to Jerusalem, to strike it: and as he was striking it, the Lord beheld, and took pity for the greatness of the evil: and said to the angel that destroyed: It is enough, now stop thy hand. And the angel of the Lord stood by the thrashing floor of Ornan the Jebusite. Darby Bible Translation And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough; withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite. English Revised Version And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite. Webster's Bible Translation And God sent an angel to Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thy hand. And the angel of the LORD stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite. World English Bible God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was about to destroy, Yahweh saw, and he relented of the disaster, and said to the destroying angel, "It is enough; now stay your hand." The angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. Young's Literal Translation and God sendeth a messenger to Jerusalem to destroy it, and as he is destroying Jehovah hath seen, and is comforted concerning the evil, and saith to the messenger who is destroying, 'Enough, now, cease thy hand.' And the messenger of Jehovah is standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite, 1 Kronieke 21:15 Afrikaans PWL 1 i Kronikave 21:15 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 21:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft A 21:15 Bavarian 1 Летописи 21:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 上 21:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 上 21:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Chronicles 21:15 Croatian Bible První Paralipomenon 21:15 Czech BKR Første Krønikebog 21:15 Danish 1 Kronieken 21:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς ἄγγελον εἰς Ἰερουσαλὴμ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτήν. καὶ ὡς ἐξολόθρευεν, εἶδεν Κύριος καὶ μετεμελήθη ἐπὶ τῇ κακίᾳ, καὶ εἶπεν τῷ ἀγγέλῳ τῷ ἐξολοθρεύοντι Ἱκανούσθω σοι, ἄνες τὴν χεῖρά σου· καὶ ὁ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐν τῷ ἅλῳ Ὀρνὰ τοῦ Ἰεβουσαίου. Westminster Leningrad Codex וַיִּשְׁלַח֩ הָאֱלֹהִ֨ים ׀ מַלְאָ֥ךְ ׀ לִֽירוּשָׁלִַם֮ לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהוָה֙ וַיִּנָּ֣חֶם עַל־הָֽרָעָ֔ה וַיֹּ֨אמֶר לַמַּלְאָ֤ךְ הַמַּשְׁחִית֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֔ד עִם־גֹּ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Krónika 21:15 Hungarian: Karoli Kroniko 1 21:15 Esperanto ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:15 Finnish: Bible (1776) 1 Chroniques 21:15 French: Darby 1 Chroniques 21:15 French: Louis Segond (1910) 1 Chroniques 21:15 French: Martin (1744) 1 Chronik 21:15 German: Modernized 1 Chronik 21:15 German: Luther (1912) 1 Chronik 21:15 German: Textbibel (1899) 1 Cronache 21:15 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Cronache 21:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TAWARIKH 21:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대상 21:15 Korean I Paralipomenon 21:15 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Kronikø knyga 21:15 Lithuanian 1 Chronicles 21:15 Maori 1 Krønikebok 21:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Crónicas 21:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y envió Dios un ángel a Jerusalén para destruirla; pero cuando estaba a punto de destruir la, miró el SEÑOR y sintió pesar por la calamidad, y dijo al ángel destructor: Basta, detén ahora tu mano. Y el ángel del SEÑOR estaba junto a la era de Ornán jebuseo. 1 Crónicas 21:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Crónicas 21:15 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Crónicas 21:15 Spanish: Reina Valera 1909 1 Crónicas 21:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Crônicas 21:15 Bíblia King James Atualizada Português 1 Crônicas 21:15 Portugese Bible 1 Cronici 21:15 Romanian: Cornilescu 1-я Паралипоменон 21:15 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Паралипоменон 21:15 Russian koi8r Krönikeboken 21:15 Swedish (1917) 1 Chronicles 21:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศาวดาร 21:15 Thai: from KJV 1 Tarihler 21:15 Turkish 1 Söû-kyù 21:15 Vietnamese (1934) |