New International Version No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. New Living Translation Don't let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers. English Standard Version So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. Berean Study Bible No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers. New American Standard Bible So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. King James Bible Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren. Holman Christian Standard Bible Therefore, no one should look down on him. Send him on his way in peace so he can come to me, for I am expecting him with the brothers. International Standard Version Therefore, no one should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may come to me, because I am expecting him along with the brothers. NET Bible So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. Aramaic Bible in Plain English Lest therefore any should despise him; but accompany him in peace, that he may come join me, for I wait for him with the brethren. GOD'S WORD® Translation so no one should treat him with contempt. Without quarreling, give him your support for his trip so that he may come to me. I'm expecting him to arrive with the other Christians. Jubilee Bible 2000 Let no man therefore, despise, him, but conduct him forth in peace that he may come unto me, for I look for him with the brothers. King James 2000 Bible Let no man therefore despise him: but send him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren. American King James Version Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brothers. American Standard Version let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren. Douay-Rheims Bible Let no man therefore despise him, but conduct ye him on his way in peace: that he may come to me. For I look for him with the breatheren. Darby Bible Translation Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. English Revised Version let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren. Webster's Bible Translation Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brethren. Weymouth New Testament Therefore let no one slight him, but all of you should help him forward in peace to join me; for I am waiting for him and others of the brethren. World English Bible Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers. Young's Literal Translation no one, then, may despise him; and send ye him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brethren; 1 Korinthiërs 16:11 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 16:11 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:11 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:11 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 16:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 16:11 Bavarian 1 Коринтяни 16:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 16:11 Croatian Bible První Korintským 16:11 Czech BKR 1 Korinterne 16:11 Danish 1 Corinthiërs 16:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ, ἵνα ἔλθῃ πρός με· ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated me tis oun auton exouthenese. propempsate de auton en eirene, hina elthe pros me; ekdechomai gar auton meta ton adelphon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated me tis oun auton exouthenese. propempsate de auton en eirene, hina elthe pros me, ekdechomai gar auton meta ton adelphon. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated mE tis oun auton exouthenEsE propempsate de auton en eirEnE ina elthE pros me ekdechomai gar auton meta tOn adelphOn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated mE tis oun auton exouthenEsE propempsate de auton en eirEnE ina elthE pros me ekdechomai gar auton meta tOn adelphOn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated mE tis oun auton exouthenEsE propempsate de auton en eirEnE ina elthE pros me ekdechomai gar auton meta tOn adelphOn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated mE tis oun auton exouthenEsE propempsate de auton en eirEnE ina elthE pros me ekdechomai gar auton meta tOn adelphOn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:11 Westcott/Hort - Transliterated mE tis oun auton exouthenEsE propempsate de auton en eirEnE ina elthE pros me ekdechomai gar auton meta tOn adelphOn ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated mE tis oun auton exouthenEsE propempsate de auton en eirEnE ina elthE pros me ekdechomai gar auton meta tOn adelphOn 1 Korintusi 16:11 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 16:11 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:11 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 16:11 French: Darby 1 Corinthiens 16:11 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 16:11 French: Martin (1744) 1 Korinther 16:11 German: Modernized 1 Korinther 16:11 German: Luther (1912) 1 Korinther 16:11 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 16:11 Kabyle: NT 고린도전서 16:11 Korean I Corinthios 16:11 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 16:11 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:11 Lithuanian 1 Corinthians 16:11 Maori 1 Korintierne 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, nadie lo desprecie. Más bien, enviadlo en paz para que venga a mí, porque lo espero con los hermanos. 1 Corintios 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 16:11 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 16:11 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 16:11 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 16:11 Portugese Bible 1 Corinteni 16:11 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 16:11 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 16:11 Russian koi8r 1 Corinthians 16:11 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 16:11 Swedish (1917) 1 Wakorintho 16:11 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 16:11 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 16:11 Thai: from KJV 1 Korintliler 16:11 Turkish 1 Коринтяни 16:11 Ukrainian: NT 1 Corinthians 16:11 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 16:11 Vietnamese (1934) |