New International Version For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. New Living Translation This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you. English Standard Version For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, Berean Study Bible For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. New American Standard Bible For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands. King James Bible Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. Holman Christian Standard Bible Therefore, I remind you to keep ablaze the gift of God that is in you through the laying on of my hands. International Standard Version For this reason, I am reminding you to fan into flames the gift of God that is within you through the laying on of my hands. NET Bible Because of this I remind you to rekindle God's gift that you possess through the laying on of my hands. Aramaic Bible in Plain English Because of this, I remind you to rouse the gift of God that is in you by laying on of my hands. GOD'S WORD® Translation You received a gift from God when I placed my hands on you [to ordain you]. Now I'm reminding you to fan that gift into flames. Jubilee Bible 2000 Therefore I admonish thee that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. King James 2000 Bible Therefore I remind you that you stir up the gift of God, which is in you by the laying on of my hands. American King James Version Why I put you in remembrance that you stir up the gift of God, which is in you by the putting on of my hands. American Standard Version For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands. Douay-Rheims Bible For which cause I admonish thee, that thou stir up the grace of God which is in thee, by the imposition of my hands. Darby Bible Translation For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands. English Revised Version For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands. Webster's Bible Translation For which cause I put thee in remembrance, that thou stir up the gift of God, which is in thee by the imposition of my hands. Weymouth New Testament For this reason let me remind you to rekindle God's gift which is yours through the laying on of my hands. World English Bible For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. Young's Literal Translation For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands, 2 Timotheus 1:6 Afrikaans PWL 2 Timoteut 1:6 Albanian ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:6 Armenian (Western): NT 2 Timotheogana. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus B 1:6 Bavarian 2 Тимотей 1:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 後 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 後 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Timoteju 1:6 Croatian Bible Druhá Timoteovi 1:6 Czech BKR 2 Timoteus 1:6 Danish 2 Timotheüs 1:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Δι’ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Di’ hen aitian anamimnesko se anazopyrein to charisma tou Theou, ho estin en soi dia tes epitheseos ton cheiron mou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated di' hen aitian anamimnesko se anazopyrein to charisma tou theou, ho estin en soi dia tes epitheseos ton cheiron mou; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Westcott/Hort - Transliterated di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou 2 Timóteushoz 1:6 Hungarian: Karoli Al Timoteo 2 1:6 Esperanto Toinen kirje Timoteukselle 1:6 Finnish: Bible (1776) 2 Timothée 1:6 French: Darby 2 Timothée 1:6 French: Louis Segond (1910) 2 Timothée 1:6 French: Martin (1744) 2 Timotheus 1:6 German: Modernized 2 Timotheus 1:6 German: Luther (1912) 2 Timotheus 1:6 German: Textbibel (1899) 2 Timoteo 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Timoteo 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TIM 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Timothy 1:6 Kabyle: NT 디모데후서 1:6 Korean II Timotheum 1:6 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 2 1:6 Latvian New Testament Antrasis laiðkas Timotiejui 1:6 Lithuanian 2 Timothy 1:6 Maori 2 Timoteus 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Timoteo 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas Por lo cual te recuerdo que avives el fuego del don de Dios que hay en ti por la imposición de mis manos. 2 Timoteo 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Timoteo 1:6 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Timoteo 1:6 Spanish: Reina Valera 1909 2 Timoteo 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 timóteo 1:6 Bíblia King James Atualizada Português 2 timóteo 1:6 Portugese Bible 2 Timotei 1:6 Romanian: Cornilescu 2-е Тимофею 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Тимофею 1:6 Russian koi8r 2 Timothy 1:6 Shuar New Testament 2 Timotheosbrevet 1:6 Swedish (1917) 2 Timotheo 1:6 Swahili NT 2 Kay Timoteo 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat ta iktab Bulǝs i Timotay 1:6 Tawallamat Tamajaq NT 2 ทิโมธี 1:6 Thai: from KJV 2 Timoteos 1:6 Turkish 2 Тимотей 1:6 Ukrainian: NT 2 Timothy 1:6 Uma New Testament 2 Ti-moâ-theâ 1:6 Vietnamese (1934) |