New International Version even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place? New Living Translation He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else--well, what's the use? English Standard Version Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good—do not all go to the one place? Berean Study Bible even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place? New American Standard Bible "Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things-- do not all go to one place?" King James Bible Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place? Holman Christian Standard Bible And if he lives a thousand years twice, but does not experience happiness, do not both go to the same place? International Standard Version Even if he lives a thousand years twice over without experiencing the best—aren't all of them going to the same place? NET Bible if he should live a thousand years twice, yet does not enjoy his prosperity. For both of them die! GOD'S WORD® Translation Even if the rich person lives two thousand years without experiencing anything good-don't we all go to the same place? Jubilee Bible 2000 For though the other should live a thousand years twice and has not enjoyed good; both shall surely go to the same place. King James 2000 Bible Yea, though he lives a thousand years twice over, yet he has seen no good: do not all go to one place? American King James Version Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place? American Standard Version yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place? Douay-Rheims Bible Although he lived two thousand years, and hath not enjoyed good things: do not all make haste to one place? Darby Bible Translation Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place? English Revised Version yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place? Webster's Bible Translation Yes, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place? World English Bible Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place? Young's Literal Translation And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go? Prediker 6:6 Afrikaans PWL Predikuesi 6:6 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 6:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 6:6 Bavarian Еклесиаст 6:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 6:6 Croatian Bible Kazatel 6:6 Czech BKR Prædikeren 6:6 Danish Prediker 6:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἰ ἔζησεν χιλίων ἐτῶν καθόδους, καὶ ἀγαθωσύνην οὐκ εἶδεν, μὴ οὐκ εἰς τόπον ἕνα πορεύεται; Westminster Leningrad Codex וְאִלּ֣וּ חָיָ֗ה אֶ֤לֶף שָׁנִים֙ פַּעֲמַ֔יִם וְטֹובָ֖ה לֹ֣א רָאָ֑ה הֲלֹ֛א אֶל־מָקֹ֥ום אֶחָ֖ד הַכֹּ֥ל הֹולֵֽךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 6:6 Hungarian: Karoli La predikanto 6:6 Esperanto SAARNAAJA 6:6 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 6:6 French: Darby Ecclésiaste 6:6 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 6:6 French: Martin (1744) Prediger 6:6 German: Modernized Prediger 6:6 German: Luther (1912) Prediger 6:6 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 6:6 Korean Ecclesiastes 6:6 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 6:6 Lithuanian Ecclesiastes 6:6 Maori Predikerens 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas Aunque el hombre viva dos veces mil años, pero no disfruta de cosas buenas, ¿no van todos al mismo lugar? Eclesiastés 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 6:6 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 6:6 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 6:6 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 6:6 Portugese Bible Ecclesiast 6:6 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 6:6 Russian koi8r Predikaren 6:6 Swedish (1917) Ecclesiastes 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 6:6 Thai: from KJV Truyeàân Ñaïo 6:6 Vietnamese (1934) |