New International Version Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.'" New Living Translation Then Moses said, "This is what the LORD has commanded: Fill a two-quart container with manna to preserve it for your descendants. Then later generations will be able to see the food I gave you in the wilderness when I set you free from Egypt." English Standard Version Moses said, “This is what the LORD has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’” Berean Study Bible Moses said, “This is what the LORD has commanded: ‘Keep an omer of manna for the generations to come, so that they may see the bread I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.’ ” New American Standard Bible Then Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'" King James Bible And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. Holman Christian Standard Bible Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Two quarts of it are to be preserved throughout your generations, so that they may see the bread I fed you in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.'" International Standard Version Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Set aside one omer of it for future generations, so that they may see the food with which I fed you in the desert when I brought you out of the land of Egypt.'" NET Bible Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Fill an omer with it to be kept for generations to come, so that they may see the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.'" GOD'S WORD® Translation Moses said, "This is what the LORD has commanded: Take two quarts of manna to be kept for your descendants. This way they will see the food that I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt." Jubilee Bible 2000 And Moses said, This is what the LORD has commanded, Fill an omer of it to be kept for your descendants, that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness when I brought you forth from the land of Egypt. King James 2000 Bible And Moses said, This is the thing which the LORD commands, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. American King James Version And Moses said, This is the thing which the LORD commands, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. American Standard Version And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. Douay-Rheims Bible And Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter, that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness, when you were brought forth out of the land of Egypt. Darby Bible Translation And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt. English Revised Version And Moses said, This is the thing which the LORD hath commanded, Let an omerful of it be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. Webster's Bible Translation And Moses said, This is the thing which the LORD commanded, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. World English Bible Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, 'Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.'" Young's Literal Translation And Moses saith, 'This is the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.' Eksodus 16:32 Afrikaans PWL Eksodi 16:32 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:32 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 16:32 Bavarian Изход 16:32 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 16:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 16:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 16:32 Croatian Bible Exodus 16:32 Czech BKR 2 Mosebog 16:32 Danish Exodus 16:32 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἶπεν δὲ Μωυσῆς Τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν Κύριος Πλήσατε τὸ γόμορ τοῦ μὰν εἰς ἀποθήκην εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἵνα ἴδωσιν τὸν ἄρτον ὃν ἐφάγετε ὑμεῖς ἐν τῇ ἐρήμῳ ὡς ἐξήγαγεν ὑμᾶς Κύριος ἐκ γῆς Αἰγύπτου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה זֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה מְלֹ֤א הָעֹ֙מֶר֙ מִמֶּ֔נּוּ לְמִשְׁמֶ֖רֶת לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם לְמַ֣עַן ׀ יִרְא֣וּ אֶת־הַלֶּ֗חֶם אֲשֶׁ֨ר הֶאֱכַ֤לְתִּי אֶתְכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּהֹוצִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 16:32 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 16:32 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 16:32 Finnish: Bible (1776) Exode 16:32 French: Darby Exode 16:32 French: Louis Segond (1910) Exode 16:32 French: Martin (1744) 2 Mose 16:32 German: Modernized 2 Mose 16:32 German: Luther (1912) 2 Mose 16:32 German: Textbibel (1899) Esodo 16:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 16:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 16:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 16:32 Korean Exodus 16:32 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 16:32 Lithuanian Exodus 16:32 Maori 2 Mosebok 16:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 16:32 Spanish: La Biblia de las Américas Y Moisés dijo: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado: ``Que se guarde un gomer lleno de maná para vuestras generaciones, para que vean el pan que yo os di de comer en el desierto cuando os saqué de la tierra de Egipto. Éxodo 16:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 16:32 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 16:32 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 16:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 16:32 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 16:32 Portugese Bible Exod 16:32 Romanian: Cornilescu Исход 16:32 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 16:32 Russian koi8r 2 Mosebok 16:32 Swedish (1917) Exodus 16:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 16:32 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 16:32 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:32 Vietnamese (1934) |