New International Version He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit. New Living Translation Through Christ Jesus, God has blessed the Gentiles with the same blessing he promised to Abraham, so that we who are believers might receive the promised Holy Spirit through faith. English Standard Version so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith. Berean Study Bible He redeemed us in order that the blessing promised to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit. New American Standard Bible in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith. King James Bible That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Holman Christian Standard Bible The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith. International Standard Version This happened in order that the blessing promised to Abraham would come to the gentiles through the Messiah Jesus, so that we might receive the promised Spirit through faith. NET Bible in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we could receive the promise of the Spirit by faith. Aramaic Bible in Plain English That the blessing of Abraham would be with the nations by Yeshua The Messiah, and we would receive The Promise of The Spirit by faith. GOD'S WORD® Translation [Christ paid the price] so that the blessing promised to Abraham would come to all the people of the world through Jesus Christ and we would receive the promised Spirit through faith. Jubilee Bible 2000 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ, that we might receive the promise of the Spirit through faith. King James 2000 Bible That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. American King James Version That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. American Standard Version that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Douay-Rheims Bible That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus: that we may receive the promise of the Spirit by faith. Darby Bible Translation that the blessing of Abraham might come to the nations in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith. English Revised Version that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Webster's Bible Translation That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Weymouth New Testament Our freedom has been thus purchased in order that in Christ Jesus the blessing belonging to Abraham may come upon the nations, so that through faith we may receive the promised Spirit. World English Bible that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Young's Literal Translation that to the nations the blessing of Abraham may come in Christ Jesus, that the promise of the Spirit we may receive through the faith. Galasiërs 3:14 Afrikaans PWL Galatasve 3:14 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:14 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 3:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 3:14 Bavarian Галатяни 3:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 3:14 Croatian Bible Galatským 3:14 Czech BKR Galaterne 3:14 Danish Galaten 3:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ, ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina eis ta ethne he eulogia tou Abraam genetai en Iesou Christo, hina ten epangelian tou Pneumatos labomen dia tes pisteos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina eis ta ethne he eulogia tou Abraam genetai en Iesou Christo, hina ten epangelian tou pneumatos labomen dia tes pisteos. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina eis ta ethnE E eulogia tou abraam genEtai en christO iEsou ina tEn epangelian tou pneumatos labOmen dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina eis ta ethnE E eulogia tou abraam genEtai en christO iEsou ina tEn epangelian tou pneumatos labOmen dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina eis ta ethnE E eulogia tou abraam genEtai en christO iEsou ina tEn epangelian tou pneumatos labOmen dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina eis ta ethnE E eulogia tou abraam genEtai en christO iEsou ina tEn epangelian tou pneumatos labOmen dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:14 Westcott/Hort - Transliterated ina eis ta ethnE E eulogia tou abraam genEtai en iEsou christO ina tEn epangelian tou pneumatos labOmen dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina eis ta ethnE E eulogia tou abraam genEtai en {WH: iEsou christO} {UBS4: christO iEsou} ina tEn epangelian tou pneumatos labOmen dia tEs pisteOs Galatákhoz 3:14 Hungarian: Karoli Al la galatoj 3:14 Esperanto Kirje galatalaisille 3:14 Finnish: Bible (1776) Galates 3:14 French: Darby Galates 3:14 French: Louis Segond (1910) Galates 3:14 French: Martin (1744) Galater 3:14 German: Modernized Galater 3:14 German: Luther (1912) Galater 3:14 German: Textbibel (1899) Galati 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 3:14 Kabyle: NT 갈라디아서 3:14 Korean Galatas 3:14 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 3:14 Latvian New Testament Laiðkas galatams 3:14 Lithuanian Galatians 3:14 Maori Galaterne 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas a fin de que en Cristo Jesús la bendición de Abraham viniera a los gentiles, para que recibiéramos la promesa del Espíritu mediante la fe. Gálatas 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 3:14 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 3:14 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 3:14 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 3:14 Portugese Bible Galateni 3:14 Romanian: Cornilescu К Галатам 3:14 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 3:14 Russian koi8r Galatians 3:14 Shuar New Testament Galaterbrevet 3:14 Swedish (1917) Wagalatia 3:14 Swahili NT Mga Taga-Galacia 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 3:14 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 3:14 Thai: from KJV Галатяни 3:14 Ukrainian: NT Galatians 3:14 Uma New Testament Ga-la-ti 3:14 Vietnamese (1934) |