New International Versionidolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
New Living Translationidolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
English Standard Versionidolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
Berean Study Bibleidolatry and sorcery; hatred, discord, jealousy, and rage; rivalries, divisions, factions,
New American Standard Bible idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,
King James BibleIdolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
Holman Christian Standard Bibleidolatry, sorcery, hatreds, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, dissensions, factions,
International Standard Versionidolatry, witchcraft, hatred, rivalry, jealously, outbursts of anger, quarrels, conflicts, factions,
NET Bibleidolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions,
Aramaic Bible in Plain EnglishThe worship of idols, witchcraft, hate, contention, rivalry, rage, insolence, dissensions, divisions,
GOD'S WORD® Translationidolatry, drug use, hatred, rivalry, jealousy, angry outbursts, selfish ambition, conflict, factions,
Jubilee Bible 2000idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
King James 2000 BibleIdolatry, witchcraft, hatred, strife, jealousy, wrath, selfishness, divisions, heresies,
American King James VersionIdolatry, witchcraft, hatred, variance, jealousies, wrath, strife, seditions, heresies,
American Standard Versionidolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
Douay-Rheims BibleIdolatry, witchcrafts, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects,
Darby Bible Translationidolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
English Revised Versionidolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, heresies,
Webster's Bible TranslationIdolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
Weymouth New Testamentenmity, strife, jealousy, outbursts of passion, intrigues, dissensions, factions, envyings;
World English Bibleidolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
Young's Literal Translation idolatry, witchcraft, hatred, strifes, emulations, wraths, rivalries, dissensions, sects, Galasiërs 5:20 Afrikaans PWL aanbidding van afgode, towery, vyandskap, tweedrag, jaloesie, woede, hardkoppigheid, misleiding, valse leringe, Galatasve 5:20 Albanian idhujtaria, magjia, armiqësimi, grindjet, xhelozitë, mëritë, zënkat, përçarjet, tarafet, ﻏﻼﻃﻲ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:20 Armenian (Western): NT կռապաշտութիւն, կախարդութիւն, թշնամութիւն, երկպառակութիւն, մրցակցութիւններ, զայրոյթ, հակառակութիւն, խռովութիւն, հերձուածներ, Galatianoetara. 5:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT Idolatriá, poçoinqueriá, etsaigoác, bekaizteriác, asserretassunac, liscarrac, diuisioneac, heresiác, De Gäletn 5:20 Bavarian Götzndienst, Gezaauber, Feindschaft, Streit, Eifersucht, Gaehgift, Zangg, Zwitracht, Spalttung, Галатяни 5:20 Bulgarian идолопоклонство, чародейство, вражди, разпри, ревнувания, ярости, партизанства, раздори, разцепления, 中文標準譯本 (CSB Traditional) 拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、嫉恨、暴怒、爭競、分裂、結派、 中文标准译本 (CSB Simplified) 拜偶像、行邪术、仇恨、纷争、嫉恨、暴怒、争竞、分裂、结派、 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、 加 拉 太 書 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 拜 偶 像 、 邪 術 、 仇 恨 、 爭 競 、 忌 恨 、 惱 怒 、 結 黨 、 紛 爭 、 異 端 、 加 拉 太 書 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 拜 偶 像 、 邪 术 、 仇 恨 、 争 竞 、 忌 恨 、 恼 怒 、 结 党 、 纷 争 、 异 端 、 Poslanica Galaæanima 5:20 Croatian Bible idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja, Galatským 5:20 Czech BKR Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty, Galaterne 5:20 Danish Afgudsdyrkelse, Trolddom, Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier, Galaten 5:20 Dutch Staten Vertaling Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen, Nestle Greek New Testament 1904 εἰδωλολατρεία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις,Westcott and Hort 1881 εἰδωλολατρία, φαρμακία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθίαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, Westcott and Hort / [NA27 variants] εἰδωλολατρία, φαρμακία / φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθίαι / ἐριθείαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, RP Byzantine Majority Text 2005 εἰδωλολατρεία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρεις, ζῆλοι, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, Greek Orthodox Church 1904 εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρεις, ζῆλοι, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, Tischendorf 8th Edition εἰδωλολατρεία φαρμακεία ἔχθρα ἔρις ζῆλος θυμός ἐριθεία διχοστασία αἵρεσις Scrivener's Textus Receptus 1894 εἰδωλολατρεία φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρεις, ζῆλοι, θυμοί, ἐριθείαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, Stephanus Textus Receptus 1550 εἰδωλολατρεία φαρμακεία ἔχθραι ἔρεις, ζῆλοι, θυμοί ἐριθείαι διχοστασίαι αἱρέσεις Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics ειδωλολατρια φαρμακεια εχθραι ερις ζηλος θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics ειδωλολατρια φαρμακεια εχθραι ερις ζηλος θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις Stephanus Textus Receptus 1550 ειδωλολατρεια φαρμακεια εχθραι ερεις ζηλοι θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics ειδωλολατρεια φαρμακεια, εχθραι, ερεις, ζηλοι, θυμοι, εριθειαι, διχοστασιαι, αιρεσεις, Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics ειδωλολατρεια φαρμακεια εχθραι ερεις ζηλοι θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics ειδωλολατρια φαρμακεια εχθραι ερις ζηλος θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eidōlolatreia, pharmakeia, echthrai, eris, zēlos, thymoi, eritheiai, dichostasiai, haireseis,eidololatreia, pharmakeia, echthrai, eris, zelos, thymoi, eritheiai, dichostasiai, haireseis, Westcott and Hort 1881 - Transliterated eidōlolatria, pharmakia, echthrai, eris, zēlos, thymoi, erithiai, dichostasiai, haireseis,eidololatria, pharmakia, echthrai, eris, zelos, thymoi, erithiai, dichostasiai, haireseis, ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eidōlolatria pharmakeia echthrai eris zēlos thumoi eritheiai dichostasiai aireseiseidOlolatria pharmakeia echthrai eris zElos thumoi eritheiai dichostasiai aireseis ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eidōlolatreia pharmakeia echthrai ereis zēloi thumoi eritheiai dichostasiai aireseiseidOlolatreia pharmakeia echthrai ereis zEloi thumoi eritheiai dichostasiai aireseis ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eidōlolatreia pharmakeia echthrai ereis zēloi thumoi eritheiai dichostasiai aireseis eidOlolatreia pharmakeia echthrai ereis zEloi thumoi eritheiai dichostasiai aireseis ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eidōlolatreia pharmakeia echthrai ereis zēloi thumoi eritheiai dichostasiai aireseiseidOlolatreia pharmakeia echthrai ereis zEloi thumoi eritheiai dichostasiai aireseis ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:20 Westcott/Hort - Transliterated eidōlolatria pharmakeia echthrai eris zēlos thumoi eritheiai dichostasiai aireseiseidOlolatria pharmakeia echthrai eris zElos thumoi eritheiai dichostasiai aireseis ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eidōlolatria pharmakeia echthrai eris zēlos thumoi eritheiai dichostasiai aireseiseidOlolatria pharmakeia echthrai eris zElos thumoi eritheiai dichostasiai aireseis Galatákhoz 5:20 Hungarian: Karoli Bálványimádás, varázslás, ellenségeskedések, versengések, gyûlölködések, harag, patvarkodások, viszszavonások, pártütések, Al la galatoj 5:20 Esperanto idolkulto, sorcxado, malamikeco, malpaco, jxaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj, Kirje galatalaisille 5:20 Finnish: Bible (1776) Epäjumalain palvelus, noituus, vaino, riita, kateus, viha, torat, eripuraisuus, eriseura, Galates 5:20 French: Darby l'idolatrie, la magie, les inimities, les querelles, les jalousies, les coleres, les intrigues, les divisions, Galates 5:20 French: Louis Segond (1910) l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes, Galates 5:20 French: Martin (1744) L'idolâtrie, l'empoisonnement, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les colères, les disputes, les divisions, les sectes, Galater 5:20 German: Modernized Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Neid, Zorn, Zank, Zwietracht, Rotten, Haß, Mord, Galater 5:20 German: Luther (1912) Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Neid, Zorn, Zank, Zwietracht, Rotten, Haß, Mord, Galater 5:20 German: Textbibel (1899) Götzendienst, Zauberei, Feindschaft, Hader, Eifersucht, Zorn, Ränke, Spaltung, Absonderung, Galati 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927) idolatria, stregoneria, inimicizie, discordia, gelosia, ire, contese, divisioni, Galati 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) idolatria, avvelenamento, inimicizie, contese, gelosie, ire, risse, dissensioni, GALATIA 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) menyembah berhala, hobatan, perseteruan, perkelahian, cemburuan, kemarahan, perlawanan, perceraian, bidat, Galatians 5:20 Kabyle: NT zzyaṛa n lemqamat, ssḥur, lkeṛh, ccwal, tismin, zzɛaf, wid yebɣan a d-kken sennig wiyaḍ, assexṛeb, wid ifeṛqen ț-țirebbaɛ, 갈라디아서 5:20 Korean 우상 숭배와, 술수와, 원수를 맺는 것과, 분쟁과, 시기와, 분냄과, 당짓는 것과, 분리함과, 이단과, Galatas 5:20 Latin: Vulgata Clementina idolorum servitus, veneficia, inimicitiæ, contentiones, æmulationes, iræ, rixæ, dissensiones, sectæ, Galatiešiem 5:20 Latvian New Testament Kalpošana elkiem, burvestība, ienaids, strīdi, nenovīdība, dusmas, ķildas, šķelšanās, nesaticība, Laiðkas galatams 5:20 Lithuanian stabmeldystė, burtininkavimas, priešiškumai, nesantaikos, pavyduliavimai, piktumai, vaidai, nesutarimai, susiskaldymai, Galatians 5:20 Maori He karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore, Galaterne 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier, Gálatas 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades, disensiones, sectarismos,Gálatas 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades, disensiones, herejías, Gálatas 5:20 Spanish: Reina Valera Gómez idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, Gálatas 5:20 Spanish: Reina Valera 1909 Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, Gálatas 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, Gálatas 5:20 Bíblia King James Atualizada Português idolatrias e feitiçarias; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções e Gálatas 5:20 Portugese Bible a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos, Galateni 5:20 Romanian: Cornilescu închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide, К Галатам 5:20 Russian: Synodal Translation (1876) идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси, К Галатам 5:20 Russian koi8r идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси, Galatians 5:20 Shuar New Testament ßntar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentßimtumastin, aya Niishßa Niishßa Enentßimsartin, Nφiniunak iistin, Galaterbrevet 5:20 Swedish (1917) avgudadyrkan, trolldom, ovänskap, kiv, avund, vrede, genstridighet, tvedräkt, partisöndring, Wagalatia 5:20 Swahili NT kuabudu sanamu, uchawi, uadui, ugomvi, wivu, hasira, choyo, mabishano, mafarakano; Mga Taga-Galacia 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pagsamba sa diosdiosan, pangkukulam, mga pagtataniman, mga pagtatalo, mga paninibugho, mga pagkakaalitan, mga pagkakampikampi, mga pagkakabahabahagi, mga hidwang pananampalataya, Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 5:20 Tawallamat Tamajaq NT d igi n ǝmadraw ǝd šaɣawan d ǝzzǝngu d ǝmǝstan, ǝd manjaɣ d aššar ǝd tara ǝn man d ǝzǝmmǝzǝy n aytedan d ǝzǝmmǝzrǝy-nasan กาลาเทีย 5:20 Thai: from KJV การนับถือรูปเคารพ การนับถือพ่อมดหมอผี การเป็นศัตรูกัน การวิวาทกัน การริษยากัน การโกรธกัน การทุ่มเถียงกัน การใฝ่สูง การแตกก๊กกัน Galatyalılar 5:20 Turkish
Галатяни 5:20 Ukrainian: NT ідолослуженнє, чаруваннє, ворогуваннє, свари, ненависть, гнїв, суперечки, незгода, ересї, Galatians 5:20 Uma New Testament mepue' hi pue' -pue' ntani' -na ngkai Alata'ala, medoti, mohuku' hi doo, motuda', mohiri', moroe, mpopeliu woto-ta moto, doko' mogaa' pai' doko' me'ewa, Ga-la-ti 5:20 Vietnamese (1934) thờ hình tượng, phù phép, thù oán, tranh đấu, ghen ghét, buồn giận, cãi lẫy, bất bình, bè đảng, |