Genesis 30:17
New International Version
God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.

New Living Translation
And God answered Leah's prayers. She became pregnant again and gave birth to a fifth son for Jacob.

English Standard Version
And God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.

Berean Study Bible
And God listened to Leah, and she conceived and bore a fifth son to Jacob.

New American Standard Bible
God gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.

King James Bible
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.

Holman Christian Standard Bible
God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.

International Standard Version
God heard what Leah had said, so she conceived and bore a fifth son for Jacob.

NET Bible
God paid attention to Leah; she became pregnant and gave Jacob a son for the fifth time.

GOD'S WORD® Translation
God answered Leah's prayer. She became pregnant and gave birth to her fifth son for Jacob.

Jubilee Bible 2000
And God hearkened unto Leah, and she conceived and gave birth to a fifth son unto Jacob.

King James 2000 Bible
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bore Jacob the fifth son.

American King James Version
And God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob the fifth son.

American Standard Version
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.

Douay-Rheims Bible
And God heard her prayers: and she conceived and bore the fifth son,

Darby Bible Translation
And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.

English Revised Version
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.

Webster's Bible Translation
And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob the fifth son.

World English Bible
God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.

Young's Literal Translation
And God hearkeneth unto Leah, and she conceiveth, and beareth to Jacob a son, a fifth,

Genesis 30:17 Afrikaans PWL
God het Le’ah verhoor: sy het bevrug geword en vir Ya’akov geboorte gegee aan ’n vyfde seun.

Zanafilla 30:17 Albanian
Kështu Perëndia ia plotësoi dëshirën Leas, e cila u ngjiz dhe i lindi Jakobit birin e pestë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:17 Arabic: Smith & Van Dyke
وسمع الله لليئة فحبلت وولدت ليعقوب ابنا خامسا.

De Bschaffung 30:17 Bavarian
Dyr Herrgot gerhoert d Lehy. Si empfieng und gebar yn n Jaaggenn aynn fümftn Sun.

Битие 30:17 Bulgarian
И Бог послуша Лия; и тя зачна; и роди пети син на Якова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神應允了利亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神应允了利亚,她就怀孕,给雅各生了第五个儿子。

創 世 記 30:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 應 允 了 利 亞 , 他 就 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 第 五 個 兒 子 。

創 世 記 30:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 应 允 了 利 亚 , 他 就 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 五 个 儿 子 。

Genesis 30:17 Croatian Bible
Bog usliša Leu; ona zače te Jakovu rodi petog sina.

Genesis 30:17 Czech BKR
A uslyšel Bůh Líu; kterážto počala a porodila Jákobovi syna pátého.

1 Mosebog 30:17 Danish
Saa bønhørte Gud Lea, og hun blev frugtsommelig og fødte Jakob en femte Søn;

Genesis 30:17 Dutch Staten Vertaling
En God verhoorde Lea; en zij werd bevrucht, en baarde Jakob den vijfden zoon.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπήκουσεν αὐτῆς ὁ θεός, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τῷ Ἰακὼβ υἱὸν πέμπτον.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶל־לֵאָ֑ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּ֥ן חֲמִישִֽׁי׃

WLC (Consonants Only)
וישמע אלהים אל־לאה ותהר ותלד ליעקב בן חמישי׃

Aleppo Codex
יז וישמע אלהים אל לאה ותהר ותלד ליעקב בן חמישי

1 Mózes 30:17 Hungarian: Karoli
És meghallgatá Isten Leát, mert fogada az õ méhében és szûle Jákóbnak ötödik fiat.

Moseo 1: Genezo 30:17 Esperanto
Kaj Dio auxdis Lean, kaj sxi gravedigxis kaj naskis al Jakob kvinan filon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:17 Finnish: Bible (1776)
Ja Jumala kuuli Lean, ja hän tuli raskaaksi, ja synnytti Jakobille viidennen pojan.

Genèse 30:17 French: Darby
Et Dieu entendit Lea, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquieme fils.

Genèse 30:17 French: Louis Segond (1910)
Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.

Genèse 30:17 French: Martin (1744)
Et Dieu exauça Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils.

1 Mose 30:17 German: Modernized
Und Gott erhörete Lea, und sie ward schwanger und gebar Jakob den fünften Sohn

1 Mose 30:17 German: Luther (1912)
Und Gott erhörte Lea, und sie ward schwanger und gebar Jakob den fünften Sohn

1 Mose 30:17 German: Textbibel (1899)
Gott aber erhörte Lea, so daß sie schwanger wurde und Jakob einen fünften Sohn gebar.

Genesi 30:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Dio esaudì Lea, la quale concepì e partorì a Giacobbe un quinto figliuolo.

Genesi 30:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Iddio esaudì Lea, talchè ella concepette, e partorì il quinto figliuolo a Giacobbe.

KEJADIAN 30:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka didengar Allah akan permintaan doa Lea, sehingga iapun mengandunglah, lalu beranaklah bagi Yakub laki-laki yang kelima.

창세기 30:17 Korean
하나님이 레아를 들으셨으므로 그가 잉태하여 다섯째 아들을 야곱에게 낳은지라

Genesis 30:17 Latin: Vulgata Clementina
Et exaudivit Deus preces ejus, concepitque et peperit filium quintum,

Pradþios knyga 30:17 Lithuanian
Dievas išklausė Lėją; ji pagimdė Jokūbui penktąjį sūnų.

Genesis 30:17 Maori
I whakarongo hoki te Atua ki a Rea, a ka hapu ia, a ka whanau te tokorima o a raua tama ko Hakopa.

1 Mosebok 30:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Gud hørte Lea, og hun blev fruktsommelig og fødte Jakob en femte sønn.

Génesis 30:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Escuchó Dios a Lea, y ella concibió, y dio a luz el quinto hijo a Jacob.

Génesis 30:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Escuchó Dios a Lea, y ella concibió y dio a luz el quinto hijo a Jacob.

Génesis 30:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y oyó Dios a Lea: y concibió, y dio a luz a Jacob el quinto hijo.

Génesis 30:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo.

Génesis 30:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyó Dios a Lea; y concibió, y dio a luz el quinto hijo a Jacob.

Gênesis 30:17 Bíblia King James Atualizada Português
Deus ouviu o pedido de Lia; ela concebeu mais uma vez e gerou um quinto filho para Jacó.

Gênesis 30:17 Portugese Bible
E ouviu Deus a Léia, e ela concebeu e deu a Jacó um quinto filho.   

Geneza 30:17 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu a ascultat pe Lea, care a rămas însărcinată, şi a născut lui Iacov al cincilea fiu.

Бытие 30:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына.

Бытие 30:17 Russian koi8r
И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына.

1 Mosebok 30:17 Swedish (1917)
Och Gud hörde Lea, så att hon blev havande, och hon födde åt Jakob en femte son.

Genesis 30:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dininig ng Dios si Lea: at siya'y naglihi at kaniyang ipinanganak kay Jacob ang kaniyang ikalimang anak.

ปฐมกาล 30:17 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงสดับฟังนางเลอาห์ นางก็ตั้งครรภ์ และคลอดบุตรชายคนที่ห้าให้แก่ยาโคบ

Yaratılış 30:17 Turkish
Tanrı Leanın duasını işitti. Lea hamile kalıp Yakupa beşinci oğlunu doğurdu.

Saùng-theá Kyù 30:17 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời nhậm lời Lê-a, nàng thọ thai và sanh cho Gia-cốp một con trai thứ năm.

Genesis 30:16
Top of Page
Top of Page