New International Version She became pregnant and gave birth to a son and said, "God has taken away my disgrace." New Living Translation She became pregnant and gave birth to a son. "God has removed my disgrace," she said. English Standard Version She conceived and bore a son and said, “God has taken away my reproach.” Berean Study Bible and she conceived and gave birth to a son. “God has taken away my shame,” she said. New American Standard Bible So she conceived and bore a son and said, "God has taken away my reproach." King James Bible And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach: Holman Christian Standard Bible She conceived and bore a son, and said, "God has taken away my shame." International Standard Version so she conceived, bore a son, and remarked, "God has removed my shame." NET Bible She became pregnant and gave birth to a son. Then she said, "God has taken away my shame." GOD'S WORD® Translation So she became pregnant and gave birth to a son. Then she said, "God has taken away my disgrace." Jubilee Bible 2000 And she conceived and gave birth to a son and said, God has taken away my reproach; King James 2000 Bible And she conceived, and bore a son; and said, God has taken away my reproach: American King James Version And she conceived, and bore a son; and said, God has taken away my reproach: American Standard Version And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach: Douay-Rheims Bible And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken my reproach. Darby Bible Translation And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach. English Revised Version And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach: Webster's Bible Translation And she conceived, and bore a son; and said, God hath taken away my reproach: World English Bible She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach." Young's Literal Translation and she conceiveth and beareth a son, and saith, 'God hath gathered up my reproach;' Genesis 30:23 Afrikaans PWL Zanafilla 30:23 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:23 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 30:23 Bavarian Битие 30:23 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 30:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 30:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 30:23 Croatian Bible Genesis 30:23 Czech BKR 1 Mosebog 30:23 Danish Genesis 30:23 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τῷ Ἰακὼβ υἱόν. εἶπεν δὲ Ῥαχήλ Ἀφεῖλεν ὁ θεός μου τὸ ὄνειδος· Westminster Leningrad Codex וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתֹּ֕אמֶר אָסַ֥ף אֱלֹהִ֖ים אֶת־חֶרְפָּתִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 30:23 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 30:23 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:23 Finnish: Bible (1776) Genèse 30:23 French: Darby Genèse 30:23 French: Louis Segond (1910) Genèse 30:23 French: Martin (1744) 1 Mose 30:23 German: Modernized 1 Mose 30:23 German: Luther (1912) 1 Mose 30:23 German: Textbibel (1899) Genesi 30:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 30:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 30:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 30:23 Korean Genesis 30:23 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 30:23 Lithuanian Genesis 30:23 Maori 1 Mosebok 30:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 30:23 Spanish: La Biblia de las Américas Y ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi afrenta. Génesis 30:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 30:23 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 30:23 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 30:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 30:23 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 30:23 Portugese Bible Geneza 30:23 Romanian: Cornilescu Бытие 30:23 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 30:23 Russian koi8r 1 Mosebok 30:23 Swedish (1917) Genesis 30:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 30:23 Thai: from KJV Yaratılış 30:23 Turkish Saùng-theá Kyù 30:23 Vietnamese (1934) |