Isaiah 1:14
New International Version
Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.

New Living Translation
I hate your new moon celebrations and your annual festivals. They are a burden to me. I cannot stand them!

English Standard Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.

Berean Study Bible
I hate your New Moons and your appointed feasts. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

New American Standard Bible
"I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

King James Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Holman Christian Standard Bible
I hate your New Moons and prescribed festivals. They have become a burden to Me; I am tired of putting up with them.

International Standard Version
As for your New Moons and your appointed festivals, I abhor them. They've become a burden to me; I've grown weary of carrying that burden.

NET Bible
I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.

GOD'S WORD® Translation
I hate your New Moon Festivals and your appointed festivals. They've become a burden to me, and I'm tired of putting up with them.

Jubilee Bible 2000
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

King James 2000 Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

American King James Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

American Standard Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

Douay-Rheims Bible
My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.

Darby Bible Translation
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].

English Revised Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Webster's Bible Translation
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

World English Bible
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.

Young's Literal Translation
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.

Jesaja 1:14 Afrikaans PWL
Ek haat julle Nuwemaanfeeste en julle aangestelde feestye; hulle het vir My ’n las geword; Ek is moeg om dit te dra. sal Ek My oë vir julle toemaak; ja, selfs al vermenigvuldig julle gebede, Ek sal nie luister nie. Julle hande is oortrek met bloed.

Isaia 1:14 Albanian
Unë i urrej hënat e reja tuaja dhe festat tuaja solemne; janë një barrë për mua, jam lodhur duke i duruar.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke
رؤوس شهوركم واعيادكم بغضتها نفسي. صارت علي ثقلا. مللت حملها.

Dyr Ieseien 1:14 Bavarian
Enkerne Neumaend und Feirtyg seind myr zwider; die haan i dick; dös schaug i myr niemer lang an.

Исая 1:14 Bulgarian
Душата Ми мрази новолунията ви и празниците ви; Досада са на Мене; дотегна Ми да ги търпя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的月朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩,我擔當便不耐煩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的月朔和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦,我担当便不耐烦。

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 月 朔 和 節 期 , 我 心 裡 恨 惡 , 我 都 以 為 麻 煩 ; 我 擔 當 , 便 不 耐 煩 。

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 月 朔 和 节 期 , 我 心 里 恨 恶 , 我 都 以 为 麻 烦 ; 我 担 当 , 便 不 耐 烦 。

Isaiah 1:14 Croatian Bible
Mlađake i svetkovine vaše iz sve duše mrzim - teški su mi, podnijet' ih ne mogu!

Izaiáše 1:14 Czech BKR
Novměsíců vašich a slavností vašich nenávidí duše má; jsou mi břemenem, ustal jsem, nesa je.

Esajas 1:14 Danish
Eders Nymaanefester og Højtider hader min Sjæl, de er mig en Byrde, jeg er træt af at bære.

Jesaja 1:14 Dutch Staten Vertaling
Uw nieuwe maanden en uw gezette hoogtijden haat Mijn ziel, zij zijn Mij tot een last; Ik ben moede geworden, die te dragen.

Swete's Septuagint
καὶ τὰς νουμηνίας ὑμῶν καὶ τὰς ἑορτὰς ὑμῶν μισεῖ ἡ ψυχή μου· ἐγενήθητέ μοι εἰς πλησμονήν, οὐκέτι ἀνήσω τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν.

Westminster Leningrad Codex
חָדְשֵׁיכֶ֤ם וּמֹועֲדֵיכֶם֙ שָׂנְאָ֣ה נַפְשִׁ֔י הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃

WLC (Consonants Only)
חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי היו עלי לטרח נלאיתי נשא׃

Aleppo Codex
יד חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי היו עלי לטרח נלאיתי נשא

Ézsaiás 1:14 Hungarian: Karoli
Újholdaitokat és ünnepeiteket gyûlöli lelkem; terhemre vannak, elfáradtam viselni.

Jesaja 1:14 Esperanto
Viajn monatkomencojn kaj festojn Mia animo malamas; ili farigxis por Mi sxargxo, tedis al Mi porti ilin.

JESAJA 1:14 Finnish: Bible (1776)
Minun sieluni vihaa uusia kuitanne ja juhlapäiviänne, minä olen niistä suuttunut; minä väsyn niitä kärseissäni.

Ésaïe 1:14 French: Darby
Vos nouvelles lunes et vos assemblees, mon ame les hait; elles me sont à charge, je suis las de les supporter.

Ésaïe 1:14 French: Louis Segond (1910)
Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; Elles me sont à charge; Je suis las de les supporter.

Ésaïe 1:14 French: Martin (1744)
Mon âme hait vos nouvelles Lunes, et vos fêtes solennelles; elles me sont fâcheuses, je suis las de les supporter.

Jesaja 1:14 German: Modernized
Meine Seele ist feind euren Neumonden und Jahrzeiten; ich bin derselbigen überdrüssig; ich bin's müde zu leiden.

Jesaja 1:14 German: Luther (1912)
Meine Seele ist feind euren Neumonden und Jahrfesten; ich bin ihrer überdrüssig, ich bin's müde zu leiden.

Jesaja 1:14 German: Textbibel (1899)
Eure Neumonde und Feste mag ich nicht; sie sind mir zu Last geworden, ich bin's müde zu tragen.

Isaia 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
I vostri noviluni, le vostre feste stabilite l’anima mia li odia, mi sono un peso che sono stanco di portare.

Isaia 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anima mio odia le vostre calendi, e le vostre solennità; mi son di gravezza; io sono stanco di portarle.

YESAYA 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala bulanmu baharu dan segala masa raya kamu yang tertentu itu kebencian kepada hati-Ku dan suatu keberatan kepada-Ku; penatlah Aku menyabarkan dia.

이사야 1:14 Korean
내 마음이 너희의 월삭과 정한 절기를 싫어하나니 그것이 내게 무거운 짐이라 내가 지기에 곤비하였느니라

Isaias 1:14 Latin: Vulgata Clementina
Calendas vestras, et solemnitates vestras odivit anima mea : facta sunt mihi molesta ; laboravi sustinens.

Izaijo knyga 1:14 Lithuanian
Jūsų jauno mėnulio ir kitų iškilmių mano siela nekenčia. Jos mane slegia ir Aš pavargau nuo jų.

Isaiah 1:14 Maori
Ko a koutou kowhititanga marama, ko a koutou hakari whakarite, e kino ana toku ngakau: he mea porearea ki ahau; he hanga whakahoha.

Esaias 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Eders nymåner og fester hater min sjel, de er blitt mig en byrde; jeg er trett av å bære dem.

Isaías 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas señaladas las aborrece mi alma; se han vuelto una carga para mí, estoy cansado de soportar las .

Isaías 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sus lunas nuevas y sus fiestas señaladas las aborrece Mi alma. Se han vuelto una carga para Mí, Estoy cansado de soportarlas .

Isaías 1:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas solemnes aborrece mi alma; me son gravosas; cansado estoy de soportarlas.

Isaías 1:14 Spanish: Reina Valera 1909
Vuestras lunas nuevas y vuestras solemnidades tiene aborrecidas mi alma: me son gravosas; cansado estoy de llevarlas.

Isaías 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas solemnes las tiene aborrecidas mi alma: me han sido carga; cansado estoy de llevarlas.

Isaías 1:14 Bíblia King James Atualizada Português
As vossas comemorações de lua nova e vossas festas fixas, Eu as tenho detestado. Tornaram-se um fardo repugnante para mim; estou cansado de suportar tais atitudes!

Isaías 1:14 Portugese Bible
As vossas luas novas, e as vossas festas fixas, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.   

Isaia 1:14 Romanian: Cornilescu
Urăsc lunile voastre cele noi şi praznicele voastre; Mi-au ajuns o povară, nu le mai pot suferi.

Исаия 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.

Исаия 1:14 Russian koi8r
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.

Jesaja 1:14 Swedish (1917)
Edra nymånader och högtider hatar min själ; de hava blivit mig en börda, jag orkar ej bära den.

Isaiah 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipinagdaramdam ng aking puso ang inyong mga bagong buwan at ang inyong mga takdang kapistahan: mga kabagabagan sa akin; ako'y pata ng pagdadala ng mga yaon.

อิสยาห์ 1:14 Thai: from KJV
ใจของเราเกลียดวันข้างขึ้นของเจ้าและวันเทศกาลตามกำหนดของเจ้า มันกลายเป็นภาระแก่เรา เราแบกเหน็ดเหนื่อยเสียแล้ว

Yeşaya 1:14 Turkish
Yeni Ay törenlerinizden, bayramlarınızdan nefret ediyorum.
Bunlar bana yük oldu,
Onları taşımaktan yoruldum.

EÂ-sai 1:14 Vietnamese (1934)
Thật, lòng ta ghét những ngày trăng mới và kỳ lễ các ngươi, là nặng nề cho ta, ta lấy làm mệt mà gánh lấy.

Isaiah 1:13
Top of Page
Top of Page