New International Version "Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better." New Living Translation "Come," they say, "let's get some wine and have a party. Let's all get drunk. Then tomorrow we'll do it again and have an even bigger party!" English Standard Version “Come,” they say, “let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.” Berean Study Bible “Come, let me get the wine, let us imbibe the strong drink, and tomorrow will be like today, only far better!” New American Standard Bible "Come," they say, "let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today, only more so." King James Bible Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant. Holman Christian Standard Bible Come, let me get some wine, let's guzzle some beer; and tomorrow will be like today, only far better!" International Standard Version "'Come!' they say, 'let's have some wine, and let's fill ourselves with strong drink! Then, tomorrow will be like today, or even much better!'" NET Bible Each one says, 'Come on, I'll get some wine! Let's guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We'll have everything we want!' GOD'S WORD® Translation [Each one cries,] "Let me get some wine, and we'll fill ourselves with liquor. And tomorrow will be like today, only better." Jubilee Bible 2000 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, or much more excellent. King James 2000 Bible Come you, they say, I will bring wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant. American King James Version Come you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant. American Standard Version Come ye,'say they , I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, a day great beyond measure. Douay-Rheims Bible Come, let us take wine, and be filled with drunkenness: and it shall be as to day, so also to morrow, and much more. Darby Bible Translation Come, [say they,] I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [and] much more abundant. English Revised Version Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, a day great beyond measure. Webster's Bible Translation Come ye, say they, I will bring wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, and much more abundant. World English Bible "Come," [say they], "I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, [a day] great beyond measure." Young's Literal Translation 'Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great -- exceeding abundant!' Jesaja 56:12 Afrikaans PWL Isaia 56:12 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 56:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 56:12 Bavarian Исая 56:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 56:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 56:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 56:12 Croatian Bible Izaiáše 56:12 Czech BKR Esajas 56:12 Danish Jesaja 56:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Westminster Leningrad Codex אֵתָ֥יוּ אֶקְחָה־יַ֖יִן וְנִסְבְּאָ֣ה שֵׁכָ֑ר וְהָיָ֤ה כָזֶה֙ יֹ֣ום מָחָ֔ר גָּדֹ֖ול יֶ֥תֶר מְאֹֽד׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 56:12 Hungarian: Karoli Jesaja 56:12 Esperanto JESAJA 56:12 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 56:12 French: Darby Ésaïe 56:12 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 56:12 French: Martin (1744) Jesaja 56:12 German: Modernized Jesaja 56:12 German: Luther (1912) Jesaja 56:12 German: Textbibel (1899) Isaia 56:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 56:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 56:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 56:12 Korean Isaias 56:12 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 56:12 Lithuanian Isaiah 56:12 Maori Esaias 56:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 56:12 Spanish: La Biblia de las Américas Venid-- dicen-- busquemos vino y embriaguémonos de licor; y mañana será como hoy, sólo que mucho mejor. Isaías 56:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 56:12 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 56:12 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 56:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 56:12 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 56:12 Portugese Bible Isaia 56:12 Romanian: Cornilescu Исаия 56:12 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 56:12 Russian koi8r Jesaja 56:12 Swedish (1917) Isaiah 56:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 56:12 Thai: from KJV Yeşaya 56:12 Turkish EÂ-sai 56:12 Vietnamese (1934) |