New International Version Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows. New Living Translation Whatever is good and perfect comes down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow. English Standard Version Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change. Berean Study Bible Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, with whom there is no change or shifting shadow. New American Standard Bible Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow. King James Bible Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. Holman Christian Standard Bible Every generous act and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights; with Him there is no variation or shadow cast by turning. International Standard Version Every generous act of giving and every perfect gift is from above and comes down from the Father who made the heavenly lights, in whom there is no inconsistency or shifting shadow. NET Bible All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change. Aramaic Bible in Plain English Every good and perfect gift descends from above, from The Father of lights with whom there is no change nor a shadow of variation. GOD'S WORD® Translation Every good present and every perfect gift comes from above, from the Father who made the sun, moon, and stars. The Father doesn't change like the shifting shadows produced by the sun and the moon. Jubilee Bible 2000 Every good gift and every perfect gift is from above and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness neither shadow of turning. King James 2000 Bible Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. American King James Version Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no ficklenss, neither shadow of turning. American Standard Version Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning. Douay-Rheims Bible Every best gift, and every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no change, nor shadow of alteration. Darby Bible Translation Every good gift and every perfect gift comes down from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning. English Revised Version Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning. Webster's Bible Translation Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. Weymouth New Testament Every gift which is good, and every perfect boon, is from above, and comes down from the Father, who is the source of all Light. In Him there is no variation nor the slightest suggestion of change. World English Bible Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow. Young's Literal Translation every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning; Jakobus 1:17 Afrikaans PWL Jakobit 1:17 Albanian ﻳﻌﻘﻮﺏ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱԿՈԲՈՍ 1:17 Armenian (Western): NT S. Iacquesec. 1:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Jaaggen 1:17 Bavarian Деяния 1:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 各 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Jakovljeva poslanica 1:17 Croatian Bible List Jakubův 1:17 Czech BKR Jakob 1:17 Danish Jakobus 1:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων, παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated pasa dosis agathe kai pan dorema teleion anothen estin katabainon apo tou Patros ton photon, par’ ho ouk eni parallage e tropes aposkiasma. Westcott and Hort 1881 - Transliterated pasa dosis agathe kai pan dorema teleion anothen estin, katabainon apo tou patros ton photon, par' ho ouk eni parallage e tropes aposkiasma. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pasa dosis agathE kai pan dOrEma teleion anOthen estin katabainon apo tou patros tOn phOtOn par O ouk eni parallagE E tropEs aposkiasma ΙΑΚΩΒΟΥ 1:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pasa dosis agathE kai pan dOrEma teleion anOthen estin katabainon apo tou patros tOn phOtOn par O ouk eni parallagE E tropEs aposkiasma ΙΑΚΩΒΟΥ 1:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pasa dosis agathE kai pan dOrEma teleion anOthen estin katabainon apo tou patros tOn phOtOn par O ouk eni parallagE E tropEs aposkiasma ΙΑΚΩΒΟΥ 1:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pasa dosis agathE kai pan dOrEma teleion anOthen estin katabainon apo tou patros tOn phOtOn par O ouk eni parallagE E tropEs aposkiasma ΙΑΚΩΒΟΥ 1:17 Westcott/Hort - Transliterated pasa dosis agathE kai pan dOrEma teleion anOthen estin katabainon apo tou patros tOn phOtOn par O ouk eni parallagE E tropEs aposkiasma ΙΑΚΩΒΟΥ 1:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pasa dosis agathE kai pan dOrEma teleion anOthen estin katabainon apo tou patros tOn phOtOn par O ouk eni parallagE E tropEs aposkiasma Jakab 1:17 Hungarian: Karoli De Jakobo 1:17 Esperanto Ensimmäinen Pietarin kirje 1:17 Finnish: Bible (1776) Jacques 1:17 French: Darby Jacques 1:17 French: Louis Segond (1910) Jacques 1:17 French: Martin (1744) Jakobus 1:17 German: Modernized Jakobus 1:17 German: Luther (1912) Jakobus 1:17 German: Textbibel (1899) Giacomo 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Giacomo 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YAKOBUS 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) James 1:17 Kabyle: NT 야고보서 1:17 Korean Iacobi 1:17 Latin: Vulgata Clementina Jēkaba vēstule 1:17 Latvian New Testament Jokûbo laiðkas 1:17 Lithuanian James 1:17 Maori Jakobs 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Santiago 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas Toda buena dádiva y todo don perfecto viene de lo alto, desciende del Padre de las luces, con el cual no hay cambio ni sombra de variación. Santiago 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Santiago 1:17 Spanish: Reina Valera Gómez Santiago 1:17 Spanish: Reina Valera 1909 Santiago 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tiago 1:17 Bíblia King James Atualizada Português Tiago 1:17 Portugese Bible Iacob 1:17 Romanian: Cornilescu Иакова 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) Иакова 1:17 Russian koi8r James 1:17 Shuar New Testament Jakobsbrevet 1:17 Swedish (1917) Yakobo 1:17 Swahili NT Santiago 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Yaqub 1:17 Tawallamat Tamajaq NT ยากอบ 1:17 Thai: from KJV Yakup 1:17 Turkish Яков 1:17 Ukrainian: NT James 1:17 Uma New Testament Gia-cô 1:17 Vietnamese (1934) |