New International Version You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. New Living Translation You want what you don't have, so you scheme and kill to get it. You are jealous of what others have, but you can't get it, so you fight and wage war to take it away from them. Yet you don't have what you want because you don't ask God for it. English Standard Version You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask. Berean Study Bible You crave what you do not have; you kill and covet, but are unable to obtain it. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask. New American Standard Bible You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask. King James Bible Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. Holman Christian Standard Bible You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. You do not have because you do not ask. International Standard Version You want something but do not get it, so you commit murder. You covet something but cannot obtain it, so you quarrel and fight. You do not get things because you do not ask for them! NET Bible You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask; Aramaic Bible in Plain English You lust and you do not possess; you murder and envy and you have no power. You fight and you do battle and you have not because you ask not. GOD'S WORD® Translation You want what you don't have, so you commit murder. You're determined to have things, but you can't get what you want. You quarrel and fight. You don't have the things you want, because you don't pray for them. Jubilee Bible 2000 Ye covet and have not; ye murder, and have envy and cannot obtain; ye fight and war and have not that which ye desire because ye ask not. King James 2000 Bible You lust, and have not: you kill, and desire to have, and cannot obtain: you fight and war, yet you have not, because you ask not. American King James Version You lust, and have not: you kill, and desire to have, and cannot obtain: you fight and war, yet you have not, because you ask not. American Standard Version Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not. Douay-Rheims Bible You covet, and have not: you kill, and envy, and can not obtain. You contend and war, and you have not, because you ask not. Darby Bible Translation Ye lust and have not: ye kill and are full of envy, and cannot obtain; ye fight and war; ye have not because ye ask not. English Revised Version Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not. Webster's Bible Translation Ye lust and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. Weymouth New Testament You covet things and yet cannot get them; you commit murder; you have passionate desires and yet cannot gain your end; you begin to fight and make war. You have not, because you do not pray; World English Bible You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. You don't have, because you don't ask. Young's Literal Translation ye desire, and ye have not; ye murder, and are zealous, and are not able to attain; ye fight and war, and ye have not, because of your not asking; Jakobus 4:2 Afrikaans PWL Jakobit 4:2 Albanian ﻳﻌﻘﻮﺏ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱԿՈԲՈՍ 4:2 Armenian (Western): NT S. Iacquesec. 4:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Jaaggen 4:2 Bavarian Деяния 4:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 各 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Jakovljeva poslanica 4:2 Croatian Bible List Jakubův 4:2 Czech BKR Jakob 4:2 Danish Jakobus 4:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε. οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated epithymeite, kai ouk echete; phoneuete kai zeloute, kai ou dynasthe epitychein; machesthe kai polemeite. ouk echete dia to me aiteisthai hymas; Westcott and Hort 1881 - Transliterated epithymeite, kai ouk echete; phoneuete kai zeloute, kai ou dynasthe epitychein; machesthe kai polemeite. ouk echete dia to me aiteisthai hymas; ΙΑΚΩΒΟΥ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zEloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete dia to mE aiteisthai umas ΙΑΚΩΒΟΥ 4:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zEloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete dia to mE aiteisthai umas ΙΑΚΩΒΟΥ 4:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zEloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete de dia to mE aiteisthai umas ΙΑΚΩΒΟΥ 4:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zEloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete de dia to mE aiteisthai umas ΙΑΚΩΒΟΥ 4:2 Westcott/Hort - Transliterated epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zEloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete dia to mE aiteisthai umas ΙΑΚΩΒΟΥ 4:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zEloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete dia to mE aiteisthai umas Jakab 4:2 Hungarian: Karoli De Jakobo 4:2 Esperanto Ensimmäinen Pietarin kirje 4:2 Finnish: Bible (1776) Jacques 4:2 French: Darby Jacques 4:2 French: Louis Segond (1910) Jacques 4:2 French: Martin (1744) Jakobus 4:2 German: Modernized Jakobus 4:2 German: Luther (1912) Jakobus 4:2 German: Textbibel (1899) Giacomo 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Giacomo 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YAKOBUS 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) James 4:2 Kabyle: NT 야고보서 4:2 Korean Iacobi 4:2 Latin: Vulgata Clementina Jēkaba vēstule 4:2 Latvian New Testament Jokûbo laiðkas 4:2 Lithuanian James 4:2 Maori Jakobs 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Santiago 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas Codiciáis y no tenéis, por eso cometéis homicidio. Sois envidiosos y no podéis obtener, por eso combatís y hacéis guerra. No tenéis, porque no pedís. Santiago 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Santiago 4:2 Spanish: Reina Valera Gómez Santiago 4:2 Spanish: Reina Valera 1909 Santiago 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tiago 4:2 Bíblia King James Atualizada Português Tiago 4:2 Portugese Bible Iacob 4:2 Romanian: Cornilescu Иакова 4:2 Russian: Synodal Translation (1876) Иакова 4:2 Russian koi8r James 4:2 Shuar New Testament Jakobsbrevet 4:2 Swedish (1917) Yakobo 4:2 Swahili NT Santiago 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Yaqub 4:2 Tawallamat Tamajaq NT ยากอบ 4:2 Thai: from KJV Yakup 4:2 Turkish Яков 4:2 Ukrainian: NT James 4:2 Uma New Testament Gia-cô 4:2 Vietnamese (1934) |