New International Version I hear many whispering, "Terror on every side! Denounce him! Let's denounce him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him." New Living Translation I have heard the many rumors about me. They call me "The Man Who Lives in Terror." They threaten, "If you say anything, we will report it." Even my old friends are watching me, waiting for a fatal slip. "He will trap himself," they say, "and then we will get our revenge on him." English Standard Version For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.” Berean Study Bible For I have heard the whispering of many: “Terror is on every side! Report him; let us report him!” All my trusted friends watch for my fall: “Perhaps he will be deceived so that we may prevail against him and take our vengeance upon him.” New American Standard Bible For I have heard the whispering of many, "Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!" All my trusted friends, Watching for my fall, say: "Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him." King James Bible For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. Holman Christian Standard Bible For I have heard the gossip of many people, "Terror is on every side! Report him; let's report him!" Everyone I trusted watches for my fall. "Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him." International Standard Version Indeed, I hear many people whispering, "Terror on every side. Denounce him, let's denounce him!" All my close friends watch my steps and say, "Perhaps he will be deceived, and we can prevail against him and take vengeance on him." NET Bible I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying, "Come on, let's publicly denounce him!" All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say, "Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him. GOD'S WORD® Translation I have heard many [people] whispering, "Terror is everywhere! Report him! Let's report him!" All my closest friends are waiting to see me stumble. They say, "Maybe he will be tricked. Then we can overpower him and take revenge on him." Jubilee Bible 2000 For I heard the murmuring of many, fear on every side, Report, and we will report it. All my friends watched to see if I would stumble. Peradventure he will deceive himself, they said, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. King James 2000 Bible For I heard the mocking of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my friends watched for my fall, saying, Perhaps he will be deceived, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. American King James Version For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. American Standard Version For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him,'say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. Douay-Rheims Bible For I heard the reproaches of many, and terror on every side: Persecute him, and let us persecute him: from all the men that were my familiars, and continued at my side: if by any means he may be deceived, and we may prevail against him, and be revenged on him. Darby Bible Translation For I have heard the defaming of many, terror on every side: Report, and we will report it. All my familiars are watching for my stumbling: Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him. English Revised Version For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my halting; peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. Webster's Bible Translation For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Perhaps he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. World English Bible For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, [say] all my familiar friends, those who watch for my fall; perhaps he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. Young's Literal Translation For I have heard the evil report of many, Fear is round about: 'Declare, and we declare it,' All mine allies are watching for my halting, 'Perhaps he is enticed, and we prevail over him, And we take our vengeance out of him.' Jeremia 20:10 Afrikaans PWL Jeremia 20:10 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 20:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 20:10 Bavarian Еремия 20:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 20:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 20:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 20:10 Croatian Bible Jermiáše 20:10 Czech BKR Jeremias 20:10 Danish Jeremia 20:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι ἤκουσα ψόγον πολλῶν συναθροιζομένων κυκλόθεν κυκλόθεν Ἐπισύστητε, καὶ ἐπισυστῶμεν ἐπ᾽ αὐτῷ πάντες ἄνδρες φίλοι αὐτοῦ· τηρήσατε τὴν ἐπίνοιαν αὐτοῦ εἰ ἀπατηθήσεται, καὶ δυνησόμεθα αὐτῷ καὶ λημψόμεθα τὴν ἐκδίκησιν ἡμῶν ἐξ αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex כִּ֣י שָׁמַ֜עְתִּי דִּבַּ֣ת רַבִּים֮ מָגֹ֣ור מִסָּבִיב֒ הַגִּ֙ידוּ֙ וְנַגִּידֶ֔נּוּ כֹּ֚ל אֱנֹ֣ושׁ שְׁלֹומִ֔י שֹׁמְרֵ֖י צַלְעִ֑י אוּלַ֤י יְפֻתֶּה֙ וְנ֣וּכְלָה לֹ֔ו וְנִקְחָ֥ה נִקְמָתֵ֖נוּ מִמֶּֽנּוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 20:10 Hungarian: Karoli Jeremia 20:10 Esperanto JEREMIA 20:10 Finnish: Bible (1776) Jérémie 20:10 French: Darby Jérémie 20:10 French: Louis Segond (1910) Jérémie 20:10 French: Martin (1744) Jeremia 20:10 German: Modernized Jeremia 20:10 German: Luther (1912) Jeremia 20:10 German: Textbibel (1899) Geremia 20:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 20:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 20:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 20:10 Korean Ieremias 20:10 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 20:10 Lithuanian Jeremiah 20:10 Maori Jeremias 20:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 20:10 Spanish: La Biblia de las Américas Porque he oído las murmuraciones de muchos: ¡Terror por todas partes! ¡Denunciad le, denunciémosle! Todos mis amigos de confianza, esperando mi caída, dicen: Tal vez será persuadido, prevaleceremos contra él y tomaremos de él nuestra venganza. Jeremías 20:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 20:10 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 20:10 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 20:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 20:10 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 20:10 Portugese Bible Ieremia 20:10 Romanian: Cornilescu Иеремия 20:10 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 20:10 Russian koi8r Jeremia 20:10 Swedish (1917) Jeremiah 20:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 20:10 Thai: from KJV Yeremya 20:10 Turkish Gieâ-reâ-mi 20:10 Vietnamese (1934) |