Job 6:28
New International Version
"But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?

New Living Translation
Look at me! Would I lie to your face?

English Standard Version
“But now, be pleased to look at me, for I will not lie to your face.

Berean Study Bible
But now, please look at me. Would I lie to your face?

New American Standard Bible
"Now please look at me, And see if I lie to your face.

King James Bible
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.

Holman Christian Standard Bible
But now, please look at me; would I lie to your face?

International Standard Version
Now be willing to face me, and I won't lie to your face.

NET Bible
"Now then, be good enough to look at me; and I will not lie to your face!

GOD'S WORD® Translation
"But now, if you're willing, look at me. I won't lie to your face.

Jubilee Bible 2000
Now, therefore, if ye desire, look upon me and see if I shall lie in your presence.

King James 2000 Bible
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.

American King James Version
Now therefore be content, look on me; for it is evident to you if I lie.

American Standard Version
Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.

Douay-Rheims Bible
However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie.

Darby Bible Translation
Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.

English Revised Version
Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.

Webster's Bible Translation
Now therefore be content, look upon me; for it is evident to you if I lie.

World English Bible
Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face.

Young's Literal Translation
And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?

Job 6:28 Afrikaans PWL
Luister daarom nou en let op en ek sal in julle teenwoordigheid praat en nie lieg nie.

Jobi 6:28 Albanian
Por tani pranoni të më shikoni, sepse nuk do të gënjej para jush.

ﺃﻳﻮﺏ 6:28 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب.

Dyr Hieb 6:28 Bavarian
Ös maintß diend nit, i kännt enk anliegn?! Gilt i enk nixn? Gee, seitß gscheid ietz!

Йов 6:28 Bulgarian
Сега, прочее, благоволете да ме погледнете, Защото ще стане [явно] пред вас ако аз лъжа

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在請你們看看我,我決不當面說謊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在请你们看看我,我决不当面说谎。

約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 請 你 們 看 看 我 , 我 決 不 當 面 說 謊 。

約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。

Job 6:28 Croatian Bible
U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.

Jobova 6:28 Czech BKR
A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším.

Job 6:28 Danish
Men vilde I nu dog se paa mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?

Job 6:28 Dutch Staten Vertaling
Maar nu, belieft het u, wendt u tot mij, en het zal voor ulieder aangezicht zijn, of ik liege.

Swete's Septuagint
νυνὶ δὲ εἰσβλέψας εἰς πρόσωπα ὑμῶν οὐ ψεύσομαι.

Westminster Leningrad Codex
וְ֭עַתָּה הֹואִ֣ילוּ פְנוּ־בִ֑י וְעַל־פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם־אֲכַזֵּֽב׃

WLC (Consonants Only)
ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃

Aleppo Codex
כח ועתה הואילו פנו-בי  ועל-פניכם אם-אכזב

Jób 6:28 Hungarian: Karoli
Most hát tessék néktek rám tekintenetek, és szemetekbe csak nem hazudom?

Ijob 6:28 Esperanto
Nun, cxar vi komencis, rigardu min; CXu mi mensogos antaux via vizagxo?

JOB 6:28 Finnish: Bible (1776)
Mutta että te nyt tahdotte, niin katsokaat minun päälleni, jos minä teidän edessänne valhettelen.

Job 6:28 French: Darby
Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face?

Job 6:28 French: Louis Segond (1910)
Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?

Job 6:28 French: Martin (1744)
Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence!

Hiob 6:28 German: Modernized
Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde.

Hiob 6:28 German: Luther (1912)
Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde.

Hiob 6:28 German: Textbibel (1899)
Und nun - wollet doch mich anblicken, ich werde euch doch wahrlich nicht ins Angesicht lügen!

Giobbe 6:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma pure vi piaccia di rivolgervi a guardarmi, e vedete s’io vi menta in faccia.

Giobbe 6:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque piacciavi riguardare a me, E se io mento in vostra presenza.

AYUB 6:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarangpun pandanglah baik-baik kepada mukaku, maka nyatalah kepadamu kelak kalau aku berdusta.

욥기 6:28 Korean
이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라

Iob 6:28 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen quod cœpistis explete ; præbete aurem, et videte an mentiar.

Jobo knyga 6:28 Lithuanian
Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju.

Job 6:28 Maori
Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi.

Jobs 6:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men gjør nu så vel å se på mig! Skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet?

Job 6:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ahora, tratad de mirarme y ved si miento en vuestra cara.

Job 6:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ahora, traten de mirarme, Y vean si miento en sus propias caras.

Job 6:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si miento delante de vosotros.

Job 6:28 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros.

Job 6:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros.

Jó 6:28 Bíblia King James Atualizada Português
Agora, pois, olhai nos meus olhos, pois certamente não mentirei diante das vossas faces.

Jó 6:28 Portugese Bible
Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.   

Iov 6:28 Romanian: Cornilescu
Uitaţi-vă la mine, vă rog! Doar nu voi minţi în faţă!

Иов 6:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?

Иов 6:28 Russian koi8r
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?

Job 6:28 Swedish (1917)
Dock, må det nu täckas eder att akta på mig; icke vill jag ljuga eder mitt i ansiktet.

Job 6:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga'y kalugdan mong lingapin ako; sapagka't tunay na hindi ako magbubulaan sa iyong harap.

โยบ 6:28 Thai: from KJV
แต่บัดนี้ ขอมองดูข้าด้วยความพอใจเถิด เพราะถ้าข้ามุสา ก็จะปรากฏแจ้งแก่ท่าน

Eyüp 6:28 Turkish
‹‹Şimdi lütfedip bana bakın,
Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya.

Gioùp 6:28 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ, nếu các bạn muốn, hãy ngó tôi, Tôi nào dám nói dối trước mặt các bạn đâu.

Job 6:27
Top of Page
Top of Page