John 1:24
New International Version
Now the Pharisees who had been sent

New Living Translation
Then the Pharisees who had been sent

English Standard Version
(Now they had been sent from the Pharisees.)

Berean Study Bible
Then the Pharisees who had been sent

New American Standard Bible
Now they had been sent from the Pharisees.

King James Bible
And they which were sent were of the Pharisees.

Holman Christian Standard Bible
Now they had been sent from the Pharisees.

International Standard Version
Now those men had been sent from the Pharisees.

NET Bible
(Now they had been sent from the Pharisees.)

Aramaic Bible in Plain English
And they that were sent were of the Pharisees.

GOD'S WORD® Translation
Some of those who had been sent were Pharisees.

Jubilee Bible 2000
And those who were sent were of the Pharisees.

King James 2000 Bible
And they who were sent were of the Pharisees.

American King James Version
And they which were sent were of the Pharisees.

American Standard Version
And they had been sent from the Pharisees.

Douay-Rheims Bible
And they that were sent, were of the Pharisees.

Darby Bible Translation
And they were sent from among the Pharisees.

English Revised Version
And they had been sent from the Pharisees.

Webster's Bible Translation
And they who were sent were of the Pharisees.

Weymouth New Testament
They were Pharisees who had been sent.

World English Bible
The ones who had been sent were from the Pharisees.

Young's Literal Translation
And those sent were of the Pharisees,

Johannes 1:24 Afrikaans PWL
Die wat gestuur is, was uit die Fariseërs

Gjoni 1:24 Albanian
Dhe ata që qenë dërguar, ishin nga farisenjtë;

ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان المرسلون من الفريسيين.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:24 Armenian (Western): NT
Այդ ղրկուածները Փարիսեցիներէն էին,

Euangelioa S. Ioannen araura.  1:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta igorri içan ciradenac Phariseu ciraden.

Dyr Johanns 1:24 Bavarian
Unter de Sendling warnd aau Mauchn dyrbei.

Йоан 1:24 Bulgarian
А изпратените бяха от фарисеите.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那些被派來的人屬於法利賽人,

中文标准译本 (CSB Simplified)
那些被派来的人属于法利赛人,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些人是法利賽人差來的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些人是法利赛人差来的。

約 翰 福 音 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 人 是 法 利 賽 人 差 來 的 ( 或 作 : 那 差 來 的 是 法 利 賽 人 ) ;

約 翰 福 音 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 人 是 法 利 赛 人 差 来 的 ( 或 作 : 那 差 来 的 是 法 利 赛 人 ) ;

Evanðelje po Ivanu 1:24 Croatian Bible
A neki izaslanici bijahu farizeji.

Jan 1:24 Czech BKR
Ti pak, kteříž byli posláni, z farizeů byli.

Johannes 1:24 Danish
Og de vare udsendte fra Farisæerne,

Johannes 1:24 Dutch Staten Vertaling
En de afgezondenen waren uit de Farizeen;

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ οἱ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων·

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οἱ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ οἱ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και απεσταλμενοι ησαν εκ των φαρισαιων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και απεσταλμενοι ησαν εκ των φαρισαιων

Stephanus Textus Receptus 1550
και οι απεσταλμενοι ησαν εκ των φαρισαιων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και οι απεσταλμενοι ησαν εκ των Φαρισαιων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και οι απεσταλμενοι ησαν εκ των φαρισαιων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και απεσταλμενοι ησαν εκ των φαρισαιων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai apestalmenoi ēsan ek tōn Pharisaiōn.

Kai apestalmenoi esan ek ton Pharisaion.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai apestalmenoi ēsan ek tōn Pharisaiōn.

Kai apestalmenoi esan ek ton Pharisaion.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai apestalmenoi ēsan ek tōn pharisaiōn

kai apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai oi apestalmenoi ēsan ek tōn pharisaiōn

kai oi apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai oi apestalmenoi ēsan ek tōn pharisaiōn

kai oi apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai oi apestalmenoi ēsan ek tōn pharisaiōn

kai oi apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:24 Westcott/Hort - Transliterated
kai apestalmenoi ēsan ek tōn pharisaiōn

kai apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai apestalmenoi ēsan ek tōn pharisaiōn

kai apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn

János 1:24 Hungarian: Karoli
És a küldöttek a farizeusok közül valók voltak:

La evangelio laŭ Johano 1:24 Esperanto
Kaj tiuj estis senditaj de la Fariseoj.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:24 Finnish: Bible (1776)
Ja jotka lähetetyt olivat, olivat Pharisealaisista.

Jean 1:24 French: Darby
Et ils avaient ete envoyes d'entre les pharisiens.

Jean 1:24 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.

Jean 1:24 French: Martin (1744)
Or ceux qui avaient été envoyés [vers lui] étaient d'entre les Pharisiens.

Johannes 1:24 German: Modernized
Und die gesandt waren, die waren von den Pharisäern

Johannes 1:24 German: Luther (1912)
Und die gesandt waren, die waren von den Pharisäern.

Johannes 1:24 German: Textbibel (1899)
Und sie waren abgesandt von den Pharisäern her,

Giovanni 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or quelli ch’erano stati mandati a lui erano de’ Farisei:

Giovanni 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or coloro ch’erano stati mandati erano d’infra i Farisei.

YOHANES 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun orang yang disuruh itu orang Parisi.

John 1:24 Kabyle: NT
Wid i d-yusan ɣuṛ-es i gellan di tejmaɛt n ifariziyen,

요한복음 1:24 Korean
저희는 바리새인들에게서 보낸자라

Ioannes 1:24 Latin: Vulgata Clementina
Et qui missi fuerant, erant ex pharisæis.

Sv. Jānis 1:24 Latvian New Testament
Un atsūtītie bija farizeji.

Evangelija pagal Jonà 1:24 Lithuanian
Atsiųstieji buvo iš fariziejų.

John 1:24 Maori
No nga Parihi hoki te hunga i tonoa mai ra.

Johannes 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de som var utsendt, var fariseere,

Juan 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Los que habían sido enviados eran de los fariseos.

Juan 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los que habían sido enviados eran de los Fariseos,

Juan 1:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los que habían sido enviados eran de los fariseos.

Juan 1:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y los que habían sido enviados eran de los Fariseos.

Juan 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los que habían sido enviados eran de los fariseos.

João 1:24 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, os que haviam sido enviados faziam parte dos fariseus.

João 1:24 Portugese Bible
E os que tinham sido enviados eram dos fariseus.   

Ioan 1:24 Romanian: Cornilescu
Trimeşii erau din partea Fariseilor.

От Иоанна 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
А посланные были из фарисеев;

От Иоанна 1:24 Russian koi8r
А посланные были из фарисеев;

John 1:24 Shuar New Testament
Juanjai chichainiakka ParisΘu akupkarma ßrmiayi.

Johannes 1:24 Swedish (1917)
Och männen voro utsända ifrån fariséerna.

Yohana 1:24 Swahili NT
Hao watu walikuwa wametumwa na Mafarisayo.

Juan 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y sinugo buhat sa mga Fariseo.

Ǝlinjil wa n Yaxya 1:24 Tawallamat Tamajaq NT
Aytedan win d-ǝmmozalnen ǝs Yaxya da, ǝhân-tan kǝl taggayt ta n Farisaytan.

ยอห์น 1:24 Thai: from KJV
ฝ่ายผู้ที่ได้รับใช้มานั้นเป็นของพวกฟาริสี

Yuhanna 1:24 Turkish
Yahyaya gönderilen bazı Ferisiler ona, ‹‹Sen Mesih, İlyas ya da beklediğimiz peygamber değilsen, niye vaftiz ediyorsun?›› diye sordular.

Йоан 1:24 Ukrainian: NT
А послані були з Фарисеїв.

John 1:24 Uma New Testament

Giaêng 1:24 Vietnamese (1934)
Những kẻ chịu sai đến cùng Giăng đều là người Pha-ri-si.

John 1:23
Top of Page
Top of Page