New International Version The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ). New Living Translation Andrew went to find his brother, Simon, and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ"). English Standard Version He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ). Berean Study Bible He first found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated as Christ). New American Standard Bible He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah " (which translated means Christ). King James Bible He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. Holman Christian Standard Bible He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which means "Anointed One"), International Standard Version The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, "We have found the Anointed One!" (which is translated "Messiah"). NET Bible He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which is translated Christ). Aramaic Bible in Plain English This one first saw Shimeon his brother and he said to him: “We have found The Messiah.” GOD'S WORD® Translation Andrew at once found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ"). Jubilee Bible 2000 He first found his own brother Simon and said unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. King James 2000 Bible He first found his own brother Simon, and said unto him, We have found the Messiah, which is, being interpreted, the Christ. American King James Version He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. American Standard Version He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ). Douay-Rheims Bible He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. Darby Bible Translation He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ). English Revised Version He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ). Webster's Bible Translation He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ. Weymouth New Testament He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" --that is to say, the Anointed One. World English Bible He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ). Young's Literal Translation this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,) Johannes 1:41 Afrikaans PWL Gjoni 1:41 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:41 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:41 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 1:41 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 1:41 Bavarian Йоан 1:41 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 1:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 1:41 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 1:41 Croatian Bible Jan 1:41 Czech BKR Johannes 1:41 Danish Johannes 1:41 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν (ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός). Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated heuriskei houtos proton ton adelphon ton idion Simona kai legei auto Heurekamen ton Messian (ho estin methermeneuomenon Christos). Westcott and Hort 1881 - Transliterated heuriskei houtos proton ton adelphon ton idion Simona kai legei auto Heurekamen ton Messian ho estin methermeneuomenon Christos. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated En andreas o adelphos simOnos petrou eis ek tOn duo tOn akousantOn para iOannou kai akolouthEsantOn autO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated euriskei outos prOtos ton adelphon ton idion simOna kai legei autO eurEkamen ton mesian o estin methermEneuomenon christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated euriskei outos prOtos ton adelphon ton idion simOna kai legei autO eurEkamen ton messian o estin methermEneuomenon o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated euriskei outos prOtos ton adelphon ton idion simOna kai legei autO eurEkamen ton messian o estin methermEneuomenon o christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Westcott/Hort - Transliterated euriskei outos prOton ton adelphon ton idion simOna kai legei autO eurEkamen ton messian o estin methermEneuomenon christos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated euriskei outos prOton ton adelphon ton idion simOna kai legei autO eurEkamen ton messian o estin methermEneuomenon christos János 1:41 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 1:41 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:41 Finnish: Bible (1776) Jean 1:41 French: Darby Jean 1:41 French: Louis Segond (1910) Jean 1:41 French: Martin (1744) Johannes 1:41 German: Modernized Johannes 1:41 German: Luther (1912) Johannes 1:41 German: Textbibel (1899) Giovanni 1:41 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 1:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 1:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 1:41 Kabyle: NT 요한복음 1:41 Korean Ioannes 1:41 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 1:41 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 1:41 Lithuanian John 1:41 Maori Johannes 1:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 1:41 Spanish: La Biblia de las Américas El encontró primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que traducido quiere decir, Cristo). Juan 1:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 1:41 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 1:41 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 1:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 1:41 Bíblia King James Atualizada Português João 1:41 Portugese Bible Ioan 1:41 Romanian: Cornilescu От Иоанна 1:41 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 1:41 Russian koi8r John 1:41 Shuar New Testament Johannes 1:41 Swedish (1917) Yohana 1:41 Swahili NT Juan 1:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 1:41 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 1:41 Thai: from KJV Yuhanna 1:41 Turkish Йоан 1:41 Ukrainian: NT John 1:41 Uma New Testament Giaêng 1:41 Vietnamese (1934) |